Cargando…

Překladatelské miniatury /

Víte, jak v umeleckém textu preložit šifru? Nebo zámerné gramatické a pravopisné chyby? Anebo ruznojazycné pasáže? Máte predstavu o tom, jakým zpusobem se mohou v cílovém textu projevit prekladatelovy naturalizacní zásahy?Otázkám translace techto a dalších zajímavých jevu je v...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Hrdlička, Milan (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Checo
Publicado: [Prague, Czech Republic] : Karolinum, 2014.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Descripción
Sumario:Víte, jak v umeleckém textu preložit šifru? Nebo zámerné gramatické a pravopisné chyby? Anebo ruznojazycné pasáže? Máte predstavu o tom, jakým zpusobem se mohou v cílovém textu projevit prekladatelovy naturalizacní zásahy?Otázkám translace techto a dalších zajímavých jevu je venována podstatná cást naší monografie. A nejen jim. K problematice adekvátního umeleckého prekladu se pristupuje na základe pojednání o klícových kapitolách teorie umeleckého prekladu: o preložitelnosti, o ekvivalenci a adekvátnosti, o zamerení umeleckého prekladu na ctenáre. Publikace je urcena všem zájemcum o jazyky, be.
Descripción Física:1 online resource (113 pages)
Bibliografía:Includes bibliographical references and index.
ISBN:9788024626949
8024626942