Překladatelské miniatury /
Víte, jak v umeleckém textu preložit šifru? Nebo zámerné gramatické a pravopisné chyby? Anebo ruznojazycné pasáže? Máte predstavu o tom, jakým zpusobem se mohou v cílovém textu projevit prekladatelovy naturalizacní zásahy?Otázkám translace techto a dalších zajímavých jevu je v...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Checo |
Publicado: |
[Prague, Czech Republic] :
Karolinum,
2014.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Sumario: | Víte, jak v umeleckém textu preložit šifru? Nebo zámerné gramatické a pravopisné chyby? Anebo ruznojazycné pasáže? Máte predstavu o tom, jakým zpusobem se mohou v cílovém textu projevit prekladatelovy naturalizacní zásahy?Otázkám translace techto a dalších zajímavých jevu je venována podstatná cást naší monografie. A nejen jim. K problematice adekvátního umeleckého prekladu se pristupuje na základe pojednání o klícových kapitolách teorie umeleckého prekladu: o preložitelnosti, o ekvivalenci a adekvátnosti, o zamerení umeleckého prekladu na ctenáre. Publikace je urcena všem zájemcum o jazyky, be. |
---|---|
Descripción Física: | 1 online resource (113 pages) |
Bibliografía: | Includes bibliographical references and index. |
ISBN: | 9788024626949 8024626942 |