Prelude to Baltic Linguistics : Earliest Theories about Baltic Languages (16th century).
This book is a study of the relatively unknown field of Baltic linguistic historiography associated with the 16th century. This has been the saeculum mirabile of Baltic philology, not only on account of the first books having appeared during that period, but also due to the diverse linguistic ideas...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Amsterdam :
Editions Rodopi,
2014.
|
Colección: | On the boundary of two worlds ;
36. |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Cover; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Foreword; Acknowledgements; 1. Palaeocomparativism and Earliest Baltic Linguistics; 1.1. Investigation; 1.1.1. Bartholomew Anglicus; 1.1.2. Classification of Languages; 1.1.3. Marcin Bielski's Classification; 1.2. Metalinguistics; 1.3. Baltic Linguistic Historiography; 1.3.1. Periodization; 1.3.2. Methodology; 1.4. Main linguistic theories on the eve of Palaeocomparativism; 2. The Slav Theory and Polyglossia in the Grand Duchy of Lithuania; 2.1. Æneas Sylvius de' Piccolomini; 2.2. Johannes Stobnica's Epitoma Europe (1512).
- 2.2.1. Views on Ruthenian(s) and Muscovite(s)2.2.2. Views on multilingual variety; 2.2.3. Conclusion; 2.3. Crassinius's Polonia (1574); 3. An Illyrian Theory of the Baltic Languages; 3.1. The Philoglots's linguistic ideas; 3.2. Conrad Gessner's Mithridates (1555); 3.2.1. Loci baltici; 3.2.2. Gessner vs. Bibliander; 3.2.3. Conceptual Variety; 3.2.4. Prussian and Curonian; 3.2.5. Attempt at a conclusion; 3.3. Megiser (and Alsted) overtaking Gessner; 3.4. Conclusion; 4. The Latin Theory and the Vilnius Latinizers; 4.1. Jan Dlugosz on Lithuanian and Prussian; 4.1.1. Reaction to Dlugosz.
- 4.1.2. Marcin Cromerus4.2. The Imposition of Latin in the Grand Duchy of Lithuania; 4.2.1. Michalo Lituanus and the Latin/Lithuanian; 4.2.2. Augustinus Rotundus; 4.2.3. Latinizers and ruski; 4.2.4. The ruski and the Latin/Lithuanian; 4.2.5. Contacts with the question of the Ruthenian language?; 4.2.6. Further developments: Pierre D'Avity; 4.2.7. Further developments: Lorenzo Hervás y Panduro; 4.3. The Idea that Lithuanian is a Neo-Latin language; 4.3.1. Agrippa's Ideas and Argumentation; 4.3.2. Evaluating Agrippa's linguistic Ideas.
- 4.4. The Wallachian Connection: A lesser known Variantwithin the Latin Theory4.4.1. The Connection with Wallachia; 4.4.2. The Chronica Carionis and Caspar Peucer; 4.4.3. Continuations of the Wallachian Connection; 4.4.4. A 17th century follower: Fridericus Menius; 4.5. Evaluating the Variants of the Latin Theory; 5. Polyglossia and Linguistic Variations in the Grand Duchy of Lithuania and the Quadripartite Theory; 5.1. Miechovita's linguistic ideas about Baltic; 5.2. A picture of multilingual variety in the Grand Duchy of Lithuania; 5.3. The Reception of the Quadripartite Theory.
- 5.3.1. Sebastian Münster5.3.2. Ludwik Decius; 6. The Idea that Prussian derives from Greek; 6.1. Willichius and the Appraisal of a Greek Theory on Prussian; 6.2. Minor Reception of and/or Reaction to the Greek Theory; 6.2.1. Hartknoch and the 17th
- century Reaction to the Greek Theory; 6.2.2. Prätorius: A lesser known Case of 17th -century Reaction; 6.2.3. Palaeocomparativistic Prussian-Greek Comparisons; 6.2.4. Later Echoes of the Greek Theory in Pisanski's wo; 6.3. Evaluating the Greek Theory on Prussian within BalticPalaeocomparativism; 7. The Emergence of a Hebrew Theory.