Legal translation and the dictionary /
This study concentrates on three major issues creating a basis for the making of the "Czech-English Law Dictionary with Explanations", namely language, including terminology, in both the Czech and Anglo-American systems of law; the process of legal translation; and the lexicographic method...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Tübingen :
Niemeyer,
2004.
|
Colección: | Lexicographica. Series maior ;
122. |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Foreword
- I. Introduction
- Ii. Law Dictionary And The Language Of The Law
- 1. Objectives Of The Dictionary
- 1.1. Defining Target Users
- 2. Legal Framework
- 2.1. Validity Of Czech Legislative Texts
- 2.2. Differences Between Legal Systems
- 2.3. Differences Among English-Speaking Countries
- 3. Linguistic Framework
- 3.1. Lsp, Llp And Terminology
- 3.2. Linguistics Of Translation
- 4. Lexicographical Framework
- 4.1. Theory Of Lexicography
- 4.2. Conceptual Dictionary
- 4.3. Types Of Explanations
- ""4.4. Collection Of Material And Entry-Processing """"4.5. Software And Statistics ""; ""Iii. Conclusion ""; ""1. Summary Of Findings ""; ""2. Implications For Future Research ""; ""2.1. Applied Linguistics ""; ""2.2. Lexicography ""; ""Iv. Zusammenfassung ""; ""V. Résumé ""; ""Vi. Bibliography ""