Cargando…

Keeping languages alive : documentation, pedagogy and revitalization /

"Many of the world's languages have diminishing numbers of speakers and are in danger of falling silent. Around the globe, a large body of linguists are collaborating with members of Indigenous communities to keep these languages alive. Mindful that their work will be used by future speech...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: Jones, Mari C. (Editor ), Ogilvie, Sarah (Editor )
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Cambridge, UK : Cambridge University Press, 2013.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • Cover; Halftitle; Title; Copyright; Contents; Figures; Tables; Contributors; Preface; Part I Documentation; 1 Language documentation and meta-documentation; 1 Introduction; 2 Language documentation (or documentary linguistics); 3 Meta-documentation (or meta-documentary linguistics); 3.1 Deductive approaches; 3.2 Inductive approaches; 3.3 Comparative approaches; 4 A possible typology of language documentation project designs; 5 Conclusion; Appendix: OLAC metadata; 2 A psycholinguistic assessment of language change in eastern Indonesia: Evidence from the HALA project; 1 Introduction.
  • 2 The HALA project3 Adang and Indonesian: two languages of Pitung Bang; 4 Method; 4.1 Participants (n 16); 4.2 Materials; 4.3 Procedure; 5 Results; 6 Accuracy analysis; 7 Reaction time analysis; 8 Use and domains questionnaire; 9 Discussion; 9.1 The Pitung Bang HALA results; 9.2 The HALA instrument; 10 Conclusion and further research; 3 Documentation of endangered sign languages: The case of Mardin Sign Language; 1 Introduction; 1.1 Endangerment of sign languages; 1.2 Sign languages in rural communities; 1.3 The sociolinguistic situation of Mardin Sign Language; 1.3.1 The community context.
  • 1.3.2 The language context2 Documenting Mardin Sign Language: A case study; 2.1 The Mardin Sign Language research group; 2.2 Language documentation resources; 3 Conclusion; 4 Re-imagining documentary linguistics as a revitalization-driven practice; 1 Introduction; 2 Reviewing messages and techniques of documentary linguistics; 2.1 The tyranny of interlinearization; 2.2 A one-way journey; 2.3 In pursuit of the pure; 3 Mobilizing metadata; 4 Filling the gaps; 5 Teaching and learning; 6 Ethics and communities; 7 Conclusion; 5 Language documentation and community interests; 1 Introduction.
  • 2 The Laves 1931Noongar materials3 The Laves' Noongar Protocol; 3.1 Interests addressed; 3.2 Validity; 3.3 Authority; 3.4 Recognition; 3.5 Persuasion; 3.6 Flexibility; 3.7 Language identity; 3.8 Language change and document reliability; 3.9 Documentation/description versus content; 3.10 Future use: revitalization; 4 Conclusion; 6 American Indian Sign Language documentary linguistic fieldwork and digital archive; 1 Introduction; 2 Degree of language endangerment; 3 Terminology issues; 4 Linguistic environment and geographic spread; Plains Indian Sign Language (PISL).
  • 5 Towards a typology of village and Indigenous sign languagesCorpus of American Indian Sign Language (AISL); 6 Research aims; 7 Current fieldwork; 8 Project highlights; Preliminary research findings; Methodologies; 8 Summary and conclusions; 7 Purism in language documentation and description; 1 Introduction; 2 Kildin Saami; 2.1 General situation; 2.2 Documentation and description; 3 Purism; 3.1 Purism in the sociology of language; 3.2 Purism in documentary and descriptive linguistics; 3.2.1 Documentary linguistics.