|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 i 4500 |
001 |
EBSCO_ocn868821056 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231017213018.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr cnu---unuuu |
008 |
140122s2013 ne a ob 000 0 eng d |
040 |
|
|
|a N$T
|b eng
|e rda
|e pn
|c N$T
|d IDEBK
|d YDXCP
|d OCLCF
|d OCLCQ
|d CDX
|d UKMGB
|d E7B
|d EBLCP
|d MHW
|d OCL
|d AGLDB
|d Z5A
|d OTZ
|d OCLCQ
|d BNG
|d OCLCQ
|d VTS
|d AU@
|d OCLCQ
|d STF
|d M8D
|d OCLCQ
|d UKAHL
|d AJS
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCQ
|
016 |
7 |
|
|a 016539450
|2 Uk
|
019 |
|
|
|a 868285683
|a 869722556
|a 874148533
|
020 |
|
|
|a 9789401210164
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 9401210160
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 1306315468
|q (ebk)
|
020 |
|
|
|a 9781306315463
|q (ebk)
|
020 |
|
|
|z 9042037679
|
020 |
|
|
|z 9789042037670
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000054197199
|
029 |
1 |
|
|a DEBBG
|b BV043035439
|
029 |
1 |
|
|a DEBSZ
|b 429977395
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)868821056
|z (OCoLC)868285683
|z (OCoLC)869722556
|z (OCoLC)874148533
|
037 |
|
|
|a 562797
|b MIL
|
050 |
|
4 |
|a PN56.T7
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 005000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 015000
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 808.8/032
|2 23
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
245 |
0 |
0 |
|a Travels and translations :
|b Anglo-Italian cultural transactions /
|c edited by Alison Yarrington, Stefano Villani, and Julia Kelly.
|
264 |
|
1 |
|a Amsterdam :
|b Editions Rodopi B.V.,
|c 2013.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (394 pages) :
|b black and white illustrations
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Internationale Forschungen zur allgemeinen und vergleichenden Literaturwissenschaft ;
|v 167
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references at the end of each chapters.
|
520 |
|
|
|a This volume explores the fascinating interactions and exchanges between British and Italian cultures from the early modern period to the present. It looks at how these exchanges were mediated through personal encounters, travel writings, and translations, involving a variety of protagonists: explorers, writers, poets, preachers, diplomats and tourists. In particular, this book examines the understanding of Italy as a destination and set of locations, each with their own distinctive geographical character, during a period which saw the creation of the modern Italian state. It also charts the s.
|
505 |
0 |
|
|a Cover; Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Introduction; 1. Travellers and Travelogues; Some New Bearings in Travel Literature; Voyagers and Translators in Elizabethan England: Richard Hakluyt, John Florio and Renaissance Travel Collections; Going South in Fact and Fiction: Two Early Anglo-Italian Travelogues; 'Under British Eyes': Italy in Addison's and Smollett's Travel Writing; 2. Italian Geographies; Real Tours and Sentimental Journeys: Henry Swinburne and William Beckford in Southern Italy; S.T. Coleridge's Colonial Gaze: Sicily in his Mediterranean Writing.
|
505 |
8 |
|
|a Between Italy and Africa: British Perspectives on Nineteenth-Century Sardinia'This is Tuscany, and Nowhere are the Cypresses so Beautiful and Proud': D.H. Lawrence's Travels to Florence, Scandicci and Volterra; The Clash of the Two Cultures: North and South in W.H. Auden; 3. Appropriating Italy; 'Thou once great seat of Arms, thou Nurse of Heroes': History and Romanitas in Early-18th-Century London Opera Librettos; The Poetics of Travel in Byron and Shelley: Translating Italian Experience into Artistic Distinction.
|
505 |
8 |
|
|a Italian Rewritings by Nineteenth-Century Women Poets: From Constructing a Community of Women to Creating a Place of Poetical FreedomW. B. Yeats, Lady Gregory and the Cultural Appropriation of Renaissance Italy; 4. Textual Translation; Chaucer, Boccaccio, and Petrarch: Intralingual and Interlingual Translatio; Translation as Transfer: Thomas Hoby's The Book of the Courtier; Robert Tofte's Two Tales, Translated out of Ariosto; Italian Translations of the Book of Common Prayer; 5. Using Translation.
|
505 |
8 |
|
|a 'Andate a farvi benedire' and Other Useful Phrases for the English Traveller in John Murray's Handbooks of Travel-Talk'Directness, quaintness and squalor': Aspects of Translation and Transformation in Franco Leoni's Opera L'Oracolo; Travelling Words: Languaging in English Tourism Discourse; Shakespeare all'italiana; Notes on Contributors.
|
590 |
|
|
|a eBooks on EBSCOhost
|b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
|
650 |
|
0 |
|a Travel in literature.
|
650 |
|
0 |
|a Culture and tourism.
|
650 |
|
6 |
|a Voyage dans la littérature.
|
650 |
|
6 |
|a Ethnotourisme.
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Composition & Creative Writing.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Rhetoric.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a Culture and tourism.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00885097
|
650 |
|
7 |
|a Travel in literature.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01155640
|
700 |
1 |
|
|a Yarrington, Alison,
|d 1951-
|e editor.
|
700 |
1 |
|
|a Villani, Stefano,
|d 1968-
|e editor.
|
700 |
1 |
|
|a Kelly, Julia,
|d 1970-
|e editor.
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|t Travels and Translations
|z 9042037679
|w (OCoLC)862435652
|
830 |
|
0 |
|a Internationale Forschungen zur allgemeinen und vergleichenden Literaturwissenschaft ;
|v 167.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=679897
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a Askews and Holts Library Services
|b ASKH
|n AH37545018
|
938 |
|
|
|a Coutts Information Services
|b COUT
|n 27325461
|
938 |
|
|
|a EBL - Ebook Library
|b EBLB
|n EBL1727443
|
938 |
|
|
|a ebrary
|b EBRY
|n ebr10826889
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 679897
|
938 |
|
|
|a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection
|b IDEB
|n cis27325461
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 11440452
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|