Collaborative translation and multi-version texts in early modern Europe /
Focusing on team translation and the production of multilingual editions, and on the difficulties these techniques created for Renaissance translation theory, this book interrogates textual practices that were widespread in medieval and Renaissance Europe but have been excluded from translation and...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Burlington, VT :
Ashgate,
[2013]
|
Colección: | Transculturalisms, 1400-1700.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Introduction: Collaborative practices, multi-version texts, and the difficulty of thinking translation
- Res difficilis
- Unthinkable practices
- Unthinkable texts
- Translation as discredited text-model in early modern fiction
- Epilogue: Imagining translation in early modern Europe.