Culture in translation : reception of Chinese literature in comparative perspective /
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor Corporativo: | |
Otros Autores: | , |
Formato: | Electrónico Congresos, conferencias eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Kowloon, Hong Kong :
Open University of Hong Kong Press,
2012.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Preface
- Introduction: Culture, reception and translation / Kwok-kan Tam, Kelly Kar-yue Chan
- The writer as translator: on the creative aesthetics of Gao Xingjian / Mabel Lee
- Lady precious stream, diaspora literature, and cultural interpretation / Da Zheng
- Traditions, modernity, parataxis and the self: Chinese poetry and the anglophone Avant-Garde / Lucas Klein
- L.A. Cranmert-Byng and the western reception of Tang poetry / Lan Jiang
- Translating culture: (re)constructing regionalism in English translations of Taiwan's regional prose literature / Yun-fang Lo
- A dilemma for the translator: bicultural elements in bilingual texts / Kwok-kan Tam
- The role translation played in the Mei Lanfang US tour in 1930 / Teresa Wang
- Wild orchid in a secluded valley: a positive image of Chinese womanhood in Lin Yutang's "A nun of Taishan" / Fang Lu
- Between borrowing and retention: the translation of Zhu Shuzhen's poems / Kelly Kar-yue Chan
- From Gogol to Lu Xun and after: politics, culture and reception / Garfield Chi-sum Lau
- Metamorphoses for better reception: the Chinese translation of The brotherhood of the seven kings in Hong Kong / Bo Li
- Love novels in translation: Joan Haste as an example of domestication / Qian Liu
- Notes on contributors
- Index.