Commenter la Thébaïde (16e-19e s.) : Caspar von Barth et la tradition exégétique de Stace /
Following an overview of their broader tradition, this book analyses in detail the commentaries on Statius' Thebaid published in the 16th-17th c., with a focus on their interaction with the poem and on the various kinds of exegetical discourse they present. - Après un examen d'ensemble de...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Francés |
Publicado: |
Leiden ; Boston :
Brill,
2013.
|
Colección: | Mnemosyne, bibliotheca classica Batava. Supplementum. Monographs on Greek and Roman language and literature ;
v. 354. |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Table des matières; Remerciements; Abréviations; INTRODUCTION; Chapitre premier. Discours et tradition exégétiques; L'exégèse comme lecture et comme discours; Discours fragmenté et image globale; Longue durée et tradition; Corpus, tradition et formes discursives; Structure et nature de l'exposé; PREMIÈRE PARTIE VUE D'ENSEMBLE : 16E-19E S.; Chapitre deux. Les exégètes et leurs ouvrages; De ""Lactantius Placidus"" aux premières éditions de Stace; Pavesi (""Targa"") et la traduction de Valvasone (Venise 1570); Bernartius (Anvers 1595); Barclay (Pont-à-Mousson 1601); Crucé (Paris 1620).
- Stephens et sa traduction (Londres 1648)Gronovius (Amsterdam 1653); Marolles( -Guyet-Peyrarède) et sa traduction (Paris 1658); Barth (Zwickau 1664-65); Veenhusen (Leyde 1671); Beraldus (Paris 1685); Harte et sa traduction (Londres 1727); Argelati et la traduction de Bentivoglio (Milan 1731-32); Lewis et sa traduction (Oxford 1767); L'édition de Milan 1782-88; L'édition de Venise 1786; Valpy-Dyer (Londres 1824); Amar-Lemaire (Paris 1825-30); Achaintre-Boutteville et leur traduction (Paris 1829-32); Weber (Francfort 1833); Dübner (Paris 1835-36).
- Nisard-Arnould-Wartel et leur traduction (Paris 1842)DEUXIÈME PARTIE COMMENTER LA THÉBAÏDE AUX 16E-17E S.; Introduction; Visées du discours exégétique; Formes du discours exégétique; Chapitre trois. Texte; La critique textuelle comme correction du textus receptus; Lemmatisation; Sources du texte et évaluation des leçons; Regards sur l'histoire du texte : genèse des erreurs et tradition indirecte; Passages instables et hypercritique; Le ""médecin des textes"" en action : diagnostic et intervention; Chapitre quatre. Sens littéral; Les difficultés perçues : langue et référence; Reformulation.
- ExplicitationIdentification; Eclaircissements et contexte exégétique; Chapitre cinq. Langue et style; Langue, description et norme; Le règne de la grammaire; Le cas des figures; Chapitre six. Oeuvre; Discours littéraire et échelle d'analyse; La matière mythologique : poétique et bagage culturel; Hiérarchie poétique et caractérisation littéraire; ""Imitations"" : Virgile et les autres; Représentation et composition poétique; Réception; Chapitre sept. Antiquités et realia; Distance culturelle et commentaire-manuel; Tour d'horizon : realia religieux.
- Les realia militaires : curiosité antiquaire et pertinence contemporaineChapitre huit. Valeurs; Modes et ""lieux"" de l'expression des valeurs; Les sententiae comme vecteur; Commenter l'action criminelle; Les dieux et les hommes; CONCLUSION; Chapitre neuf. Glose de glose; Apports, héritages et ruptures; Entre Stace et le lecteur moderne; Sources et Bibliographie; A. Exégèses anciennes de la Thébaïde de Stace; B. Autres sources imprimées; C. Sources manuscrites; D. Bibliographie; Index notarum; Index locorum; Index nominum; Index rerum.