Cargando…

Philologie et théâtre : Traduire, commenter, interpréter le théâtre antique en Europe (XVe - XVIIIe siècle).

Après avoir été longtemps réduites à des recueils de sentences morales ou à des modèles rhétoriques, les pièces des grands dramaturges grecs et latins reconquièrent, à la fin du XVe siècle, une part importante de leur théâtralité. Le travail des traducteu.

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Lochert, Veronique
Otros Autores: Schweitzer, Zoe
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Francés
Inglés
Publicado: Amsterdam : Editions Rodopi, 2012.
Colección:Faux titre.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Mi 4500
001 EBSCO_ocn823389622
003 OCoLC
005 20231017213018.0
006 m o d
007 cr |n|---|||||
008 121227s2012 ne ob 000 0 fre d
010 |a  2012533243 
040 |a MHW  |b eng  |e pn  |c MHW  |d OCLCO  |d EBLCP  |d YDXCP  |d AUW  |d OCLCO  |d N$T  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d E7B  |d OCLCF  |d UKBOL  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCL  |d OCLCQ  |d UKSSU  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d QGK  |d OCLCO 
019 |a 834573240  |a 1259132943 
020 |a 9789401208628  |q (electronic bk.) 
020 |a 940120862X  |q (electronic bk.) 
020 |z 940120862X 
020 |z 9789042035874 
020 |a 1283868806 
020 |a 9781283868808 
024 7 |a 10.1163/9789401208628  |2 DOI 
029 1 |a DEBBG  |b BV043030542 
029 1 |a DEBSZ  |b 446506141 
029 1 |a AU@  |b 000055867346 
035 |a (OCoLC)823389622  |z (OCoLC)834573240  |z (OCoLC)1259132943 
041 |a eng 
043 |a e------ 
050 4 |a PA3025  |b .P55 2012 
072 7 |a BIO  |x 007000  |2 bisacsh 
072 7 |a PA  |2 lcco 
072 7 |a PN  |2 lcco 
072 7 |a DSBD  |2 bicssc 
082 0 4 |a 809 
049 |a UAMI 
100 1 |a Lochert, Veronique. 
245 1 0 |a Philologie et théâtre :  |b Traduire, commenter, interpréter le théâtre antique en Europe (XVe - XVIIIe siècle). 
260 |a Amsterdam :  |b Editions Rodopi,  |c 2012. 
300 |a 1 online resource (264 pages). 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Faux Titre ;  |v v. 382 
588 0 |a Print version record. 
520 |a Après avoir été longtemps réduites à des recueils de sentences morales ou à des modèles rhétoriques, les pièces des grands dramaturges grecs et latins reconquièrent, à la fin du XVe siècle, une part importante de leur théâtralité. Le travail des traducteu. 
504 |a Includes bibliographical references. 
505 0 0 |t Preliminary Material --  |t Avant-propos /  |r Larry F. Norman --  |t Introduction /  |r Véronique Lochert and Zoé Schweitzer --  |t Les lieux de l'herméneutique dans le théâtre sénéquien en Italie aux Trecento et Quattrocento: du commentaire philologique à la traduction poétique /  |r Jean-Frédéric Chevalier --  |t Térence en Allemagne: les traductions « didactiques » du XVIe siècle, ou ce que cachent les gloses /  |r Solveig Kristina Malatrait --  |t Traduire en images: les illustrations du théâtre antique /  |r Véronique Lochert --  |t Las Troyanas (1633) de González de Salas: « nouvelle idée de la tragédie antique » ou dernier avatar du commentaire humaniste ? /  |r Florence d'Artois --  |t La traduction de Térence par Marolles: Marolles, érudit, pédagogue ou théoricien ? /  |r Florence de Caigny --  |t Commenter autrement: « l'air galant et nouveau » des comédies de Plaute traduites et présentées par l'abbé de Marolles /  |r Ariane Ferry --  |t La division en actes et son commentaire: dans les comédies de Plaute traduites par Mme Dacier /  |r Pierre Letessier --  |t Aristophane, « poète comique qui n'est ni poète ni comique »: mis en pages et en français au XVIIIe siècle /  |r Catherine Volpilhac-Auger --  |t Les conceptions de la théâtralité tragique: dans les trois premières traductions en français de l'Électre de Sophocle /  |r Tiphaine Karsenti --  |t Électre et les bienséances au XVIIIe siècle: de la traduction à l'adaptation /  |r Marie Saint Martin --  |t Traduire des crimes, interpréter la tragédie: les versions du Thyeste de Sénèque (XVIe-XVIIIe siècles) /  |r Zoé Schweitzer --  |t Le théâtre pré-moderne comme quête herméneutique: le cas d'Œdipe /  |r Enrica Zanin --  |t Les pièces perdues de l'Antiquité comme source de la création dramatique au XVIIe siècle: Corneille et Quinault imitateurs d'Euripide /  |r Jean-Yves Vialleton --  |t Les Remarques de Dacier sur l'Œdipe de Sophocle (1692) enjeux du commentaire scénique dans le combat d'un « Ancien » /  |r Lise Michel --  |t « Deviner l'action dramatique »: les traductions françaises, anglaises et allemandes de Plaute et de Térence, laboratoires de la revalorisation du spectacle au XVIIIe siècle ? /  |r Laurence Marie --  |t Éléments De Bibliographie --  |t Table Des Matières. 
546 |a English. 
590 |a eBooks on EBSCOhost  |b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide 
650 0 |a Classical drama  |x Translations  |x History and criticism. 
650 0 |a European drama  |x History and criticism. 
650 0 |a Philology  |z Europe. 
650 6 |a Théâtre ancien  |x Traductions  |x Histoire et critique. 
650 6 |a Théâtre européen  |x Histoire et critique. 
650 6 |a Philologie  |z Europe. 
650 7 |a BIOGRAPHY & AUTOBIOGRAPHY  |x Literary.  |2 bisacsh 
650 7 |a European drama  |2 fast 
650 7 |a Philology  |2 fast 
651 7 |a Europe  |2 fast 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast 
700 1 |a Schweitzer, Zoe. 
776 0 8 |i Print version:  |z 9789042035874 
830 0 |a Faux titre. 
856 4 0 |u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=519777  |z Texto completo 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL1099563 
938 |a ebrary  |b EBRY  |n ebr10635146 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 519777 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 9951566 
994 |a 92  |b IZTAP