|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000Ia 4500 |
001 |
EBSCO_ocn811401162 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231017213018.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr cnu---unuuu |
008 |
120913s2009 dk a ob 000 0 eng d |
040 |
|
|
|a E7B
|b eng
|e pn
|c E7B
|d N$T
|d OCLCF
|d DEBBG
|d YDXCP
|d OCLCQ
|d EBLCP
|d OCLCQ
|d ICA
|d DEBSZ
|d AGLDB
|d OCLCQ
|d VTS
|d STF
|d OCLCQ
|d AJS
|d OCLCQ
|
019 |
|
|
|a 904721152
|a 923361180
|
020 |
|
|
|a 9788759397527
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 8759397527
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|z 9788759314623
|
020 |
|
|
|z 8759314621
|
029 |
1 |
|
|a DEBBG
|b BV040811271
|
029 |
1 |
|
|a DEBBG
|b BV043960061
|
029 |
1 |
|
|a DEBSZ
|b 481269762
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)811401162
|z (OCoLC)904721152
|z (OCoLC)923361180
|
050 |
|
4 |
|a P306.2
|b .B44 2009eb
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 023000
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 418.02
|2 23
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
245 |
0 |
0 |
|a Behind the mind :
|b methods, models and results in translation process research /
|c edited by Susanne Göpferich, Arnt Lykke Jakobsen, Inger M. Mees.
|
260 |
|
|
|a Frederiksberg :
|b Samfundslitteratur,
|c 2009.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (257 pages :) :
|b illustrations (some color).
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Copenhagen studies in language,
|x 0905-09857 ;
|v 37
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references.
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
505 |
0 |
|
|a ""Behind the Mind""; ""Contents""; ""INTRODUCTION""; ""References""; ""Towards a model of translation competence and itsacquisition: the longitudinal study TransComp ""; ""Abstract""; ""1. Translation competence acquisition � providing empirical evidencefor our assumptions""; ""2. Central components of a translation competence model""; ""2.1 Hönig�s model of an ideal translation process""; ""2.2 The PACTE group�s revised translation competence model""; ""2.3 My translation competence model""; ""3. The PACTE group�s translation competence acquisition model""
|
505 |
8 |
|
|a ""4. Findings in expertise research""""5. TransComp � a longitudinal study into the development oftranslation competence""; ""5.1 The design of TransComp""; ""5.2 The focus of TransComp and the �measurement� of (the developmentof) translation competence""; ""6. Availability of materials and results""; ""References""; ""Translational creativity: how to measure the unmeasurable""; ""Abstract""; ""1. Defining creativity""; ""2. Creative procedures reviewed""; ""3. Kußmaul�s types of creative translation""; ""4. Three types of creative translation procedures""
|
505 |
8 |
|
|a ""5. A descriptive framework""""6. Assumptions""; ""7. Sample analysis of creative translation procedures for one ST unit""; ""8. Conclusion""; ""References""; ""Indicators of text complexity""; ""Abstract""; ""1. Introduction""; ""2. Complexity and difficulty""; ""3. Indicators of text complexity""; ""3.1 Readability indices""; ""3.1.1 Limitations of readability measurements""; ""3.2 Word frequency""; ""3.2.1 Limitations of word-frequency measurements""; ""3.3 Non-literalness""; ""3.3.1 Idioms""; ""3.3.2 Metonyms and metaphors""; ""4. Summary of text complexity indicators""
|
505 |
8 |
|
|a ""5. Applicability of the indicators""""6. Conclusions""; ""References""; ""Appendix""; ""(Text A) Killer nurse receives four life sentences""; ""(Text B) Families hit with increase in cost of living""; ""(Text C) Spielberg shows Beijing red card over Darfur""; ""More ways to explore the translating mind:collaborative translation protocols""; ""Abstract""; ""1. Introduction""; ""2. Collaborative translation protocols""; ""2.1 Some advantages of CTPs over other methods""; ""2.1.1 Naturalness and stress reduction""; ""2.1.2 Richness of data""; ""2.1.3 A glimpse of how meaning is constructed""
|
505 |
8 |
|
|a ""2.2 Some disadvantages of CTPs compared to other methods""""2.2.1 Unwanted social interaction""; ""2.2.2 Group dynamics""; ""2.2.3 Environmental validity of CTPs""; ""2.3 Using pre- and post-process questionnaires with CTPs""; ""2.4 Group size in studies involving CTPs""; ""2.5 Audio and video recording in studies involving CTPs""; ""3. Conclusion""; ""References""; ""Manifestations of inference processes in legal translation""; ""Abstract""; ""1. Introduction""; ""Example 1""; ""Example 1a""; ""Example 2""; ""Example 2a""; ""Example 3""; ""Example 3a""
|
590 |
|
|
|a eBooks on EBSCOhost
|b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|x Methodology.
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|x Psychological aspects.
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Translating & Interpreting.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|x Methodology.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01154803
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|x Psychological aspects.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01154808
|
700 |
1 |
|
|a Göpferich, Susanne.
|
700 |
1 |
|
|a Jacobsen, Arnt Lykke.
|
700 |
1 |
|
|a Mees, Inger M.
|
776 |
0 |
|
|z 9788759314623
|
776 |
0 |
|
|z 9788759397527
|
830 |
|
0 |
|a Copenhagen studies in language ;
|v 37.
|x 0905-09857
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=503621
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b EBLB
|n EBL3400824
|
938 |
|
|
|a ebrary
|b EBRY
|n ebr10591863
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 503621
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 9619423
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|