Cargando…

The Anglicization of European Lexis.

This volume explores the lexical influence of English on European languages, a topical theme with linguistic and cultural implications. It provides an extensive introductory background to a cross-national view of English-induced lexical borrowing, posing crucial analytical questions such as what cou...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Furiassi, Cristiano
Otros Autores: Pulcini, Virginia, Rodríguez González, Félix
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Amsterdam : John Benjamins Publishing Company, 2012.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • List of contributors; Acknowledgements; The lexical influence of English on European languages: From words to phraseology; 1. English across European languages; 2. What counts as an Anglicism; 3. Divergent and multiple terminology; 4. Types of English borrowing: From words to phraseology; 5. Core and peripheral lexis; 6. Corpus-based and corpus-driven approaches to the study of Anglicisms; 7. Structure and contents of this volume; References; Appendix; Section I. Exploring Anglicisms: Problems and methods; 1. Fair play to them: Proficiency in English and types of borrowing.
  • 1. English in Europe2. The consequences of bilingualism; 3. Cultural and prestige loans; 4. False Anglicisms; 5. Proficiency in English and the borrowing of Anglo concepts; References; 2. Proposing a pragmatic distinction for lexical Anglicisms; 1. Pragmatic effects in borrowings; 2. The notion of catachresis and two basic types of lexical innovation; 3. A corpus study on highly frequent Anglicisms; 4. Refining the analysis: Weakening of markedness effects as a consequence of usage; 5. Conclusion; References; 3. Investigating gender variation of English loanwords in German; 1. Introduction.
  • 2. Gender assignment and gender variation3. Methodology and data; 4. Results and discussion; 5. Conclusion; References; 4. The collection of Anglicisms: Methodological issues in connection with impact studies in Norway; 1. Introduction; 2. Norwegian language policy; 3. The study of Anglicisms in Norwegian; 4. The unit of investigation; 5. Criteria for Anglicism identification; 6. Statistical considerations; 7. Corpus linguistics and Anglicism studies; 8. Some wishes for the future; References; 5. Semi-automatic approaches to Anglicism detection in Norwegian corpus data; 1. Introduction.
  • 2. The Norwegian Newspaper Corpus3. The heterogeneous nature of Anglicisms in Norwegian data; 4. The chargram-based approach; 5. The machine learning approach; 6. Concluding remarks; References; 6. Lexicographic description of recent Anglicisms in Serbian: The project and its results; 1. Introduction; 2. Typological identification of the dictionary; 3. Strategic decisions about the dictionary; 4. The organization of the dictionary; 5. The organization of the entry; 6. The graphic design of the dictionary; 7. A critical assessment of the dictionary; 8. The future of the dictionary?; References.
  • 7. Anglicisms in Armenian: Processes of adaptation1. Introduction; 2. Phonetic integration; 3. Graphemic integration; 4. Grammatical integration; 5. Semantic integration; 6. Conclusion; References; Section II. English-induced phraseology; 8. Phraseology in flux: Danish Anglicisms beneath the surface; 1. The background: English moving from foreign to second language; 2. The Danish situation as an indication of what is about to come: Types of English influence; 3. Looking beneath the surface: invisible multi-word units as a test case; 4. Methods and material of this study.