Reflexive Marking in the History of French.
While French reflexive clitics have been widely studied, other forms of expressing co-reference within the clause have not received much attention. This monograph offers a diachronic study of the wider system of clause-mate co-reference in French, including the stressed pronouns, their suffixed form...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Amsterdam/Philadelphia :
John Benjamins Pub. Co.,
2012.
|
Colección: | Studies in language companion series.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Reflexive Marking in the History of French; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Preface; List of abbreviations used; Chapter 1. Introduction; 1.1 A rearrangement of the French reflexive system; 1.2 Key theoretical assumptions; 1.2.1 Construction grammar; 1.2.2 Anaphoric relations; 1.3 Reflexivity; 1.3.1 Specialized reflexives: Not necessary but near-universal; 1.3.2 Why are specialized reflexives so common in human language?; Chapter 2. Anaphora in discourse vs. in grammar; 2.1 Anaphoric relations: Grammar or discourse?; 2.1.1 Discourse vs. grammar.
- 2.1.2 Grammatical vs. discourse anaphors2.2 Specificity; 2.2.1 On the nature of specificity; 2.2.2 Variation of anaphor for the same antecedent; 2.2.3 Accommodating a predicate-internal argument in discourse; 2.2.4 Accommodation and specificity: The incremental production of common ground; 2.2.5 Summary; 2.3 Binding; 2.3.1 Classic issues surrounding Binding Theory; 2.3.2 At the heart of Binding Theory: Special marking of clause-mate coreference; 2.3.3 Motivation for special marking of reflexives: Seuren's True Binarity Principle; 2.3.4 Complementarity: Essential or accidental?
- 2.3.5 Reflexive marking as construction-internal anaphor2.3.6 More arguments for the distinction of binding and coreference; 2.3.7 Contrasts of perspective in non-complementary reflexives; 2.3.8 On the link between binding and specificity; 2.3.9 On the preference of plural subjects for personal pronouns; 2.4 The reflexive pronoun as a litmus test for argumenthood; 2.5 Summary; Chapter 3. From reflexive to personal pronoun; 3.1 Previous studies; 3.1.1 Earlier commentators and reference grammars; 3.1.2 Warnecke (1908); 3.1.3 Brandt (1944); 3.1.4 More recent studies.
- 3.2 Soi vs. lui/elle in Contemporary Spoken French3.3 Clause-mate coreference in Written French; 3.3.1 Use of soi; 3.3.2 On and chacun; 3.3.3 Choice of anaphor in clause-mate coreference contexts; 3.3.4 Summary; 3.4 Spatial prepositions in Old French and the Axial Parts theory; 3.5 Animacy and specificity as relevant contrasts; 3.6 Plural subjects; 3.7 Summary; Chapter 4. Simple vs. reinforced reflexives; 4.1 Introduction; 4.2 Reinhart & Reuland's (1993) classification of reflexive anaphors; 4.3 Four ways of conveying reflexivity; 4.3.1 Co-indexation of arguments vs. reflexive predicate.
- 4.3.2 Differences and commonalities with R & R 19934.3.3 The reflexive clitic; 4.4 Même as predicate particle marking reflexivity; 4.5 Choice of lui vs. lui-même in diachrony; 4.5.1 Même excluded; 4.5.2 Même optional; 4.5.3 Même required; 4.5.4 Summary; 4.6 Même as predicate focus marker; 4.6.1 Predicate vs. argument focus; 4.6.2 Choice of anaphor in il pense à lui(même); 4.6.3 Lui vs. lui-même and the co-indexation vs. reflexivity distinction; 4.6.4 Semantic differences between lui/elle and lui/elle-même predicates; 4.7 Summary; Chapter 5. Intensifiers in French; 5.1 Intensifiers in English.