|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000Mi 4500 |
001 |
EBSCO_ocn795120346 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231017213018.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr |n|---||||| |
008 |
120611s2011 xx o 000 0 eng d |
040 |
|
|
|a EBLCP
|b eng
|e pn
|c EBLCP
|d OCLCQ
|d N$T
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d YDXCP
|d OCLCQ
|d OCLCF
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d AGLDB
|d MERUC
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d VTS
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d STF
|d M8D
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d UKSSU
|d VLY
|d OCLCO
|d OCLCQ
|
019 |
|
|
|a 1162416214
|a 1241823899
|
020 |
|
|
|a 9780773421356
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 0773421351
|q (electronic bk.)
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000051445478
|
029 |
1 |
|
|a DEBBG
|b BV043034572
|
029 |
1 |
|
|a DEBSZ
|b 421408650
|
029 |
1 |
|
|a NZ1
|b 14540813
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)795120346
|z (OCoLC)1162416214
|z (OCoLC)1241823899
|
050 |
|
4 |
|a PQ1459.E353 C58 2011
|
072 |
|
7 |
|a POE
|x 005030
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 841.1
|a 841/.1
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Cormier, Raymond J.
|
245 |
1 |
4 |
|a The Methods of Medieval Translators :
|b a Comparison of the Latin Text of Virgil's Aeneid with its Old French Adaptations.
|
260 |
|
|
|a Lewiston :
|b Edwin Mellen Press,
|c 2011.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (392 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
505 |
0 |
|
|a Title Page; Copyright Page; Table of Contents; Introduction; Chapter I -- On The Margins; Chapter II -- Theories and Praxis of Translation; Chapter III -- Necessary Anachronisms and the Archeology of the Gloss; Chapter IV -- Hermeneutics and Textual Criticism; Chapter V -- After Virgil (and Servius); Chapter VI -- Synchronizing Mythemes; Chapter VII -- Dido "en diachronie" (1483-1858); Conclusions; Afterword; Appendix I -- Permissions; Appendix II -- Bibliography of Translations or Adaptions of Virgil's Aeneid; Works Cited; Primary Sources; Critical Studies; Modern Authors Index.
|
505 |
8 |
|
|a Ancient Authors IndexMedieval Authors; General Index.
|
520 |
|
|
|a This monograph examines the medieval French translation/adaptation of Virgil's Aeneid. The work employs Relevance Theory, second language pedagogy and hermeneutics in its analysis.
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
546 |
|
|
|a English.
|
590 |
|
|
|a eBooks on EBSCOhost
|b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
|
600 |
0 |
0 |
|a Virgil.
|t Aeneis.
|
600 |
0 |
0 |
|a Virgil
|x Influence.
|
630 |
0 |
0 |
|a Enéas (Romance)
|
600 |
0 |
7 |
|a Virgil.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00030908
|
630 |
0 |
7 |
|a Aeneis (Virgil)
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01356034
|
630 |
0 |
7 |
|a Enéas (Romance)
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01358256
|
650 |
|
0 |
|a Literature, Medieval
|x Translations
|x History and criticism.
|
650 |
|
0 |
|a French literature
|x Roman influences.
|
650 |
|
6 |
|a Littérature médiévale
|x Traductions
|x Histoire et critique.
|
650 |
|
7 |
|a POETRY
|x Continental European.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a French literature
|x Roman influences.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00934740
|
650 |
|
7 |
|a Influence (Literary, artistic, etc.)
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00972484
|
650 |
|
7 |
|a Literature, Medieval
|x Translations.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01695196
|
650 |
|
7 |
|a Romance Literatures.
|2 hilcc
|
650 |
|
7 |
|a Languages & Literatures.
|2 hilcc
|
650 |
|
7 |
|a French Literature.
|2 hilcc
|
655 |
|
7 |
|a Criticism, interpretation, etc.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01411635
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|a Cormier, Raymond J.
|t Methods of Medieval Translators : A Comparison of the Latin Text of Virgil's Aeneid with its Old French Adaptations.
|d Lewiston : Edwin Mellen Press, ©2011
|z 9780773415775
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=458461
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a EBL - Ebook Library
|b EBLB
|n EBL932481
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 458461
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 7667389
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|