Cargando…

The Arabic Versions of the Gospels : the Manuscripts and Their Families.

This book pertains to the early Arabic translations of the canonical Gospels, and is based on extensive research in over two hundred manuscripts, copied between the eighth and the nineteenth centuries. The manuscripts were collated from twenty-one different library collections in Europe and the Orie...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Kashouh, Hikmat
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Berlin : De Gruyter, 2011.
Colección:Arbeiten zur neutestamentlichen Textforschung ; Bd. 42.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • 1. Introduction; 1.1. Introduction; 1.2. The Scope of this Book; 1.3. The Limitations of this Book; 1.3.1. The Limitations in Grouping the Manuscripts; 1.3.2. Textual Limitations; 1.3.3. Linguistic Limitations; 1.3.4. Other Limitations; 2. The Continuous Text of the Arabic Gospel Manuscripts: The State of Research (1849-2004); 2.1. Introduction; 2.2. From Tischendorf to Lagarde: (1849-1865); 2.3. Ignazio Guidi (1888); 2.4. A Series of Articles on the AGM (1893-1925); 2.5. A Critical Assessment of Anton Baumstark's Contributions (1931-1935); 2.5.1. Introduction.
  • 2.5.2. The Rubrications of the AGM2.5.3. The Missionary Work in Arabia; 2.5.4. Biblical Citations In Islamic Writings; 2.6. Bernhard Levin and C.E. Padwick (1938-1939); 2.7. The Contribution of Georg Graf (1944); 2.7.1. Introduction; 2.7.2. The Layout of Graf's Work; 2.7.3. The Limitation of Graf's Research; 2.8. Vööbus, Blau, and 'Atiya (1954-1967); 2.8.1. Arthur Vööbus (1954); 2.8.2. Joshua Blau (1962-1973); 2.8.3. Aziz S. 'Atiya (1967); 2.9. The Modern Period (1977-2004); 2.9.1. B.M. Metzger (1977); 2.9.2. A.G. Garland (1978); 2.9.3. Sidney H. Griffith (1983); 2.9.4. Samir K. Samir (1992).
  • 2.9.5. Samir Arbache (1994)2.9.6. Jean Valentin (2003); 2.10. General Conclusions; 2.10.1. The Vorlagen of the Manuscripts; 2.10.2. The Dating of the First Translations of the Gospels; 2.10.3. Classification of the Manuscripts; 2.10.4. Steps Towards the Study of the AGM; 3. An Abridged List of the Arabic Gospel Manuscripts; 3.1. The Problem of Finding and Cataloguing Arabic Christian Literature; 3.2. The Make Up of ALAGM and its Limitations; 3.3. The Location of the Manuscripts; 3.4. The Contents of the Manuscripts; 3.5. The Dating of the Manuscripts; 3.6. The Material of the Manuscripts.
  • 3.7. The Lines per Page3.8. The Number of Folios; 3.9. The Size of Folio; 3.10. The Size of the Written Surface; 3.11. The Bibliographical Reference; 3.12. The Manuscripts in Italy, France, Lebanon and Mount Sinai; 3.12.1. The Manuscripts in Italy; 3.12.2. The Manuscripts in France; 3.12.3. The Manuscripts in Lebanon; 3.12.4. The Manuscripts in Sinai and Jerusalem; 3.13. The ALAGM; 3.13.1. The ALAGM; 3.13.2. General Observations about the Manuscripts and their Description in ALAGM; 3.14. Conclusion; 4. The Grouping of Arabic Gospel Manuscripts of Greek Vorlagen.
  • 4.1. Preliminary Remarks on the Grouping and Vorlagen of the AGM4.2. Methodology of Grouping the Manuscripts; 4.3. Family A: Translated from Greek Showing Little or No Syriac Influence; 4.3.1. A Table of the Manuscripts of Family A; 4.3.2. A Description of the Representative Manuscript; 4.3.3. A Critical Apparatus of the Eight Test Passages; 4.3.4. The Collation of Leipzig, University Library, Cod. Tischend. XXXI (Or. 1059a) and Sinai, Harris 9; 4.3.5. General Remarks about the Various Witnesses of Family A; 4.3.6. The Vorlage of Family A; 4.3.7. Conclusion.