Milton as multilingual : selected essays, 1982-2004 /
A selection of John Hale's essays edited by Lisa Marr and C J Ackerley, with an introduction by Beverley Sherry. First published by Otago University Press in 2005. The book brings together seventeen essays by John Hale on topics ranging from Milton's vers.
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Otros Autores: | , |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Penrith :
Humanities Ebooks,
2007.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Ebook Title Page ; Use and Licence ; Copyright Statement ; Otago Studies in English; Dedication; Contents; Preface; Acknowledgements; Introduction: Beverley Sherry; PART 1: Composing; 1. Sion's Bacchanalia; 2. Milton Meditates the Ode; 3. Neo-Latin Polemic in the 1650s; PART 2: Language Arts; 4. Milton as Translator of Poetry; 5. Milton's Euripides Marginalia; 6. Why did Milton translate Psalms 80-88 in April 1648?; PART 3: Self-Understanding; 7. Milton's Self-Presentation in Poems 1645; 8. Books and Book-Form in Milton; 9. Milton on the Style Best for Historiography.
- PART 4: Paradise Lost and its Early Reception10. The Significance of the Early Translations of Paradise Lost; 11. Paradise Purified; 12. Paradise Lost, A Poem in Twelve Books?; 13. Voicing Milton's God; PART 5: De Doctrina Christiana; 14. On Translating De Doctrina Christiana; 15. A Dialogue with Maurice Kelley; 16. Latin Bibles and De Doctrina Christiana; 17. Epistle to All the Churches; SEARCH TERMS; Back Cover.