Cargando…

Methods and strategies of process research : integrative approaches in translation studies /

The volume includes contributions on the cognitive processes underlying translation and interpreting, which represent innovative research with a methodological and empirical orientation. The methodological section offers an assessment/validation of different time lag measures; discusses the challeng...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: Englund Dimitrova, Birgitta, 1946-, Alvstad, Cecilia, Hild, Adelina, Tiselius, Elisabet
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Amsterdam ; Philadelphia, PA : John Benjamins, 2011.
Colección:Benjamins translation library ; v. 94.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Ia 4500
001 EBSCO_ocn746854868
003 OCoLC
005 20231017213018.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 110816s2011 ne ob 001 0 eng d
010 |z  2011015157 
040 |a N$T  |b eng  |e pn  |c N$T  |d N$T  |d E7B  |d OCLCQ  |d EBLCP  |d OCLCQ  |d MHW  |d YDXCP  |d OCLCQ  |d OCLCF  |d DKDLA  |d OCLCQ  |d AZK  |d AGLDB  |d MOR  |d PIFAG  |d ZCU  |d MERUC  |d OCLCQ  |d U3W  |d STF  |d WRM  |d OCLCQ  |d VTS  |d NRAMU  |d ICG  |d REC  |d VT2  |d AU@  |d OCLCQ  |d WYU  |d DKC  |d OCLCQ  |d M8D  |d UKAHL  |d HS0  |d UWK  |d OCLCQ  |d LUN  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d QGK  |d S2H  |d DST  |d OCLCO  |d OCLCQ 
019 |a 961673220  |a 962613638  |a 966559698  |a 988504724  |a 991926477  |a 1037759976  |a 1038650689  |a 1045440026  |a 1055391626  |a 1058094759  |a 1065899008  |a 1081219816  |a 1109123586  |a 1110305309  |a 1137142905  |a 1162482705  |a 1170465083  |a 1171163958  |a 1227642797  |a 1228577023  |a 1288251679  |a 1290036218  |a 1300593976  |a 1303300362  |a 1303452473 
020 |a 9789027285195  |q (electronic bk.) 
020 |a 9027285195  |q (electronic bk.) 
020 |a 1283174820 
020 |a 9781283174824 
020 |a 9786613174826 
020 |a 6613174823 
020 |z 9789027224422 
020 |z 9027224420 
029 1 |a AU@  |b 000051563221 
029 1 |a DEBBG  |b BV043101590 
029 1 |a DEBBG  |b BV044158240 
029 1 |a DEBSZ  |b 421579854 
029 1 |a NLGGC  |b 336970897 
029 1 |a NZ1  |b 14689116 
035 |a (OCoLC)746854868  |z (OCoLC)961673220  |z (OCoLC)962613638  |z (OCoLC)966559698  |z (OCoLC)988504724  |z (OCoLC)991926477  |z (OCoLC)1037759976  |z (OCoLC)1038650689  |z (OCoLC)1045440026  |z (OCoLC)1055391626  |z (OCoLC)1058094759  |z (OCoLC)1065899008  |z (OCoLC)1081219816  |z (OCoLC)1109123586  |z (OCoLC)1110305309  |z (OCoLC)1137142905  |z (OCoLC)1162482705  |z (OCoLC)1170465083  |z (OCoLC)1171163958  |z (OCoLC)1227642797  |z (OCoLC)1228577023  |z (OCoLC)1288251679  |z (OCoLC)1290036218  |z (OCoLC)1300593976  |z (OCoLC)1303300362  |z (OCoLC)1303452473 
050 4 |a P306.2  |b .M48 2011eb 
072 7 |a LAN  |x 023000  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 418/.02  |2 22 
049 |a UAMI 
245 0 0 |a Methods and strategies of process research :  |b integrative approaches in translation studies /  |c edited by Cecilia Alvstad, Adelina Hild, Elisabet Tiselius. 
260 |a Amsterdam ;  |a Philadelphia, PA :  |b John Benjamins,  |c 2011. 
300 |a 1 online resource (377 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Benjamins translation library ;  |v v. 94 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
588 0 |a Print version record. 
520 |a The volume includes contributions on the cognitive processes underlying translation and interpreting, which represent innovative research with a methodological and empirical orientation. The methodological section offers an assessment/validation of different time lag measures; discusses the challenges of interpreting keystroke and eye-tracking data in translation, and triangulating disfluency analysis and eye-tracking data in sight translation research. The remainder of the volume features empirical studies on such topics as: metaphor comprehension; audience perception in subtitling research. 
505 0 |a Foreword, pxi-xii; Methods and strategies of process research: Integrative approaches in Translation Studies (by Alvstad, Cecilia), p1-9; Part I. Conceptual and methodological discussions; Interpreting in theory and practice: Reflections about an alleged gap (by Wadensjo, Cecilia), p13-21; Reflections on the literal translation hypothesis (by Chesterman, Andrew), p23-35; Tracking translators' keystrokes and eye movements with Translog (by Jakobsen, Arnt Lykke), p37-55; Seeing translation from inside the translator's mind (by Mossop, Brian), p57-66; Metonymic language use as a student translation problem: Towards a controlled psycholinguistic investigation (by Vandepitte, Sonia), p67-92; Sight translation and speech disfluency: Performance analysis as a window to cognitive translation processes (by Shreve, Gregory M.), p93-120; Time lag in translation and interpreting: A methodological exploration (by Timarova, Sarka), p121-146; Part II. Process research in interpreting and translation; A new pair of glasses: Translation skills in secondary school (by Shlesinger, Miriam), p149-168; Are primary conceptual metaphors easier to understand than complex conceptual metaphors?: An investigation of the cognitive processes in metaphor comprehension (by Rydning, Antin Fougner), p169-186; Innovative subtitling: A reception study (by Kunzli, Alexander), p187-200; Errors, omissions and infelicities in broadcast interpreting: Preliminary findings from a case study (by Gile, Daniel), p201-218; On cognitive processes during wordplay translation: Students translating adversarial humor (by Norberg, Ulf), p219-229; "Can you ask her about chronic illnesses, diabetes and all that?" (by Angelelli, Claudia V.), p231-246; Part III. Studies of interpreting and translation expertise; Effects of linguistic complexity on expert processing during simultaneous interpreting (by Hild, Adelina), p249-267; Process and product in simultaneous interpreting: What they tell us about experience and expertise (by Tiselius, Elisabet), p269-300; Developing professional thinking and acting within the field of interpreting (by Vik-Tuovinen, Gun-Viol), p301-315; Results of the validation of the PACTE translation competence model: Translation problems and translation competence (by Beeby, Allison), p317-343; "This led me to start thinking about how this happened, and what the process behind it would be": An interview with Professor Birgitta Englund Dimitrova (by Tiselius, Elisabet), p345-359; Publications by Birgitta Englund Dimitrova, p361-366; Notes on contributors, p367-371; Index, p373-377. 
590 |a eBooks on EBSCOhost  |b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide 
650 0 |a Translating and interpreting  |x Research. 
650 0 |a Psycholinguistics. 
650 2 |a Psycholinguistics 
650 6 |a Psycholinguistique. 
650 7 |a psycholinguistics.  |2 aat 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Translating & Interpreting.  |2 bisacsh 
650 7 |a Psycholinguistics.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01081323 
650 7 |a Translating and interpreting  |x Research.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01154809 
700 1 |a Englund Dimitrova, Birgitta,  |d 1946- 
700 1 |a Alvstad, Cecilia. 
700 1 |a Hild, Adelina. 
700 1 |a Tiselius, Elisabet. 
776 0 8 |i Print version:  |t Methods and strategies of process research.  |d Amsterdam ; Philadelphia, PA. John Benjamins, 2011  |z 9789027224422  |w (DLC) 2011015157  |w (OCoLC)712931319 
830 0 |a Benjamins translation library ;  |v v. 94. 
856 4 0 |u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=376806  |z Texto completo 
938 |a Askews and Holts Library Services  |b ASKH  |n AH28329601 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL784227 
938 |a ebrary  |b EBRY  |n ebr10484096 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 4487096 
994 |a 92  |b IZTAP