|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 a 4500 |
001 |
EBSCO_ocn742367094 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231017213018.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr cnu---unuuu |
008 |
110725s1995 ne ob 001 0 eng d |
040 |
|
|
|a N$T
|b eng
|e pn
|c N$T
|d E7B
|d OCLCQ
|d OCLCE
|d OCLCQ
|d OCLCF
|d OCLCO
|d NLGGC
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d AZK
|d LOA
|d OCLCO
|d TOA
|d OCLCO
|d COCUF
|d AGLDB
|d MOR
|d PIFAG
|d OCLCQ
|d OCLCA
|d U3W
|d STF
|d WRM
|d VTS
|d NRAMU
|d REC
|d VT2
|d OCLCQ
|d WYU
|d OCLCO
|d AU@
|d OCLCO
|d CEF
|d OCLCQ
|d OCLCA
|d AJS
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCQ
|
019 |
|
|
|a 317690751
|a 619573375
|a 762080355
|a 846234615
|a 961639988
|a 962670659
|a 966221504
|a 974573938
|a 974616596
|a 988432108
|a 992032586
|a 1018005665
|a 1037721697
|a 1038644757
|a 1042145289
|a 1042535178
|a 1045473753
|a 1047922621
|a 1055334012
|a 1066616169
|a 1081260622
|a 1091677990
|a 1100833914
|a 1118992006
|a 1119034574
|a 1137146846
|a 1178685898
|a 1183857883
|
020 |
|
|
|a 9789027283627
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 9027283621
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|z 1556196903
|
020 |
|
|
|z 9781556196904
|
020 |
|
|
|z 9027216231
|
020 |
|
|
|z 9789027216236
|
020 |
|
|
|z 9027216096
|
020 |
|
|
|z 9789027216090
|
020 |
|
|
|z 1556197047
|
020 |
|
|
|z 9781556197048
|
029 |
1 |
|
|a DEBBG
|b BV043115195
|
029 |
1 |
|
|a DEBSZ
|b 421579935
|
029 |
1 |
|
|a NZ1
|b 15324858
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)742367094
|z (OCoLC)317690751
|z (OCoLC)619573375
|z (OCoLC)762080355
|z (OCoLC)846234615
|z (OCoLC)961639988
|z (OCoLC)962670659
|z (OCoLC)966221504
|z (OCoLC)974573938
|z (OCoLC)974616596
|z (OCoLC)988432108
|z (OCoLC)992032586
|z (OCoLC)1018005665
|z (OCoLC)1037721697
|z (OCoLC)1038644757
|z (OCoLC)1042145289
|z (OCoLC)1042535178
|z (OCoLC)1045473753
|z (OCoLC)1047922621
|z (OCoLC)1055334012
|z (OCoLC)1066616169
|z (OCoLC)1081260622
|z (OCoLC)1091677990
|z (OCoLC)1100833914
|z (OCoLC)1118992006
|z (OCoLC)1119034574
|z (OCoLC)1137146846
|z (OCoLC)1178685898
|z (OCoLC)1183857883
|
042 |
|
|
|a dlr
|
050 |
|
4 |
|a P306.5
|b .K87 1995eb
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 023000
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 418/.02/092
|2 22
|
084 |
|
|
|a 17.45
|2 bcl
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Kussmaul, Paul.
|
245 |
1 |
0 |
|a Training the translator /
|c Paul Kussmaul.
|
260 |
|
|
|a Amsterdam ;
|a Philadelphia :
|b J. Benjamins Pub. Co.,
|c ©1995.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (ix, 176 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
347 |
|
|
|a data file
|
490 |
1 |
|
|a Benjamins translation library ;
|v v. 10
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references (pages 155-169) and indexes.
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
505 |
0 |
|
|a Ch. 1. What goes on in the translator's mind? -- Ch. 2. Creativity in translation -- Ch. 3. Pragmatic analysis -- Ch. 4. The analysis of meaning -- Ch. 5. Text analysis and the use of dictionaries -- Ch. 6. Evaluation and errors -- Ch. 7. A summary of strategies.
|
506 |
|
|
|3 Use copy
|f Restrictions unspecified
|2 star
|5 MiAaHDL
|
533 |
|
|
|a Electronic reproduction.
|b [Place of publication not identified] :
|c HathiTrust Digital Library,
|d 2010.
|5 MiAaHDL
|
538 |
|
|
|a Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.
|u http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212
|5 MiAaHDL
|
583 |
1 |
|
|a digitized
|c 2010
|h HathiTrust Digital Library
|l committed to preserve
|2 pda
|5 MiAaHDL
|
590 |
|
|
|a eBooks on EBSCOhost
|b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
|
650 |
|
0 |
|a Translators
|x Training of.
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|x Study and teaching.
|
650 |
|
6 |
|a Traducteurs
|x Formation.
|
650 |
|
6 |
|a Traduction
|x Étude et enseignement.
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Translating & Interpreting.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|x Study and teaching.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01154812
|
650 |
|
7 |
|a Translators
|x Training of.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01154841
|
650 |
|
7 |
|a Übersetzung
|2 gnd
|
650 |
|
7 |
|a Fremdsprachenunterricht
|2 gnd
|
650 |
1 |
7 |
|a Vertalen.
|2 gtt
|
650 |
1 |
7 |
|a Simultaanvertalen.
|2 gtt
|
650 |
1 |
7 |
|a Vertalers.
|2 gtt
|
650 |
1 |
7 |
|a Vakdidactiek.
|2 gtt
|
650 |
|
7 |
|a Linguistica aplicada.
|2 larpcal
|
650 |
|
7 |
|a Traduction et interprétation
|x Étude et enseignement.
|2 ram
|
650 |
|
7 |
|a Traduction, service de.
|2 ram
|
650 |
|
7 |
|a Traducteurs.
|2 ram
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|a Kussmaul, Paul.
|t Training the translator.
|d Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins Pub. Co., ©1995
|z 1556196903
|w (DLC) 95005027
|w (OCoLC)31934235
|
830 |
|
0 |
|a Benjamins translation library ;
|v v. 10.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=376797
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a ebrary
|b EBRY
|n ebr10481796
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 376797
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|