Cargando…

Vernacular translation in Dante's Italy : illiterate literature /

"Translation and commentary are often associated with institutions and patronage; but in Italy around the time of Dante, widespread vernacular translation was mostly on the spontaneous initiative of individuals. While Dante is usually the starting point for histories of vernacular translation i...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Cornish, Alison, 1963-
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Cambridge ; New York : Cambridge University Press, 2011.
Colección:Cambridge studies in medieval literature ; 83.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Ia 4500
001 EBSCO_ocn703860531
003 OCoLC
005 20231017213018.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 110225s2011 enk ob 001 0 eng d
040 |a N$T  |b eng  |e pn  |c N$T  |d E7B  |d YDXCP  |d OCLCQ  |d OCLCF  |d OCLCO  |d OCL  |d CDX  |d OCLCQ  |d OCLCA  |d AU@  |d UKAHL  |d OCLCO  |d OCLCQ 
019 |a 704055943 
020 |a 9780511992766  |q (electronic bk.) 
020 |a 0511992769  |q (electronic bk.) 
020 |z 9781107001138 
020 |z 1107001137 
024 8 |a 9786612967115 
035 |a (OCoLC)703860531  |z (OCoLC)704055943 
037 |a 296711  |b MIL 
043 |a e-it---  |a e------ 
050 4 |a P306.8.I8  |b C67 2011eb 
072 7 |a LAN  |x 023000  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 418/.020945  |2 22 
049 |a UAMI 
100 1 |a Cornish, Alison,  |d 1963- 
245 1 0 |a Vernacular translation in Dante's Italy :  |b illiterate literature /  |c Alison Cornish. 
260 |a Cambridge ;  |a New York :  |b Cambridge University Press,  |c 2011. 
300 |a 1 online resource (vii, 274 pages). 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Cambridge studies in medieval literature ;  |v 83 
504 |a Includes bibliographical references (pages 233-262) and index. 
520 |a "Translation and commentary are often associated with institutions and patronage; but in Italy around the time of Dante, widespread vernacular translation was mostly on the spontaneous initiative of individuals. While Dante is usually the starting point for histories of vernacular translation in Europe, this book demonstrates that The Divine Comedy places itself in opposition to a vast vernacular literature already in circulation among its readers. Alison Cornish explores the anxiety of vernacularization as expressed by translators and contemporary authors, the prevalence of translation in religious experience, the role of scribal mediation, the influence of the Italian reception of French literature on that literature, and how translating into the vernacular became a project of nation-building only after its virtual demise during the Humanist period. Vernacular translation was a phenomenon with which all authors in thirteenth- and fourteenth-century Europe - from Brunetto Latini to Giovanni Boccaccio - had to contend"--  |c Provided by publisher. 
588 0 |a Print version record. 
505 0 |a 1. Dressing down the Muses : the anxiety of volgarizzamento -- 2. The authorship of readers -- 3. Cultural ricochet : French to Italian and back again -- 4. Translation as miracle : illiterate learning and religious translation -- 5. The treasure of the translato r: Dante and Brunetto -- 6. A new life for translation : volgarizzamento after Humanism. 
590 |a eBooks on EBSCOhost  |b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide 
650 0 |a Translating and interpreting  |z Italy  |x History  |y To 1500. 
650 0 |a Language and culture  |z Europe. 
650 0 |a Italian literature  |x History and criticism. 
650 0 |a Humanism in literature. 
651 0 |a Italy  |x Intellectual life  |y 1268-1559. 
650 6 |a Langage et culture  |z Europe. 
650 6 |a Littérature italienne  |x Histoire et critique. 
650 6 |a Humanisme dans la littérature. 
651 6 |a Italie  |x Vie intellectuelle  |y 1268-1559. 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Translating & Interpreting.  |2 bisacsh 
650 7 |a Humanism in literature.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00963528 
650 7 |a Intellectual life.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00975769 
650 7 |a Italian literature.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00980660 
650 7 |a Language and culture.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst00992135 
650 7 |a Translating and interpreting.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01154795 
651 7 |a Europe.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01245064 
651 7 |a Italy.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01204565 
648 7 |a To 1559  |2 fast 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01411635 
655 7 |a History.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01411628 
776 0 8 |i Print version:  |a Cornish, Alison, 1963-  |t Vernacular translation in Dante's Italy.  |d New York : Cambridge University Press, 2010  |z 9781107001138  |w (DLC) 2010022876  |w (OCoLC)640510956 
830 0 |a Cambridge studies in medieval literature ;  |v 83. 
856 4 0 |u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=352521  |z Texto completo 
938 |a Askews and Holts Library Services  |b ASKH  |n AH37561579 
938 |a Coutts Information Services  |b COUT  |n 17219296  |c 55.00 GBP 
938 |a ebrary  |b EBRY  |n ebr10442845 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 352521 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 3604816 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 3628937 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 3636032 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 3610789 
994 |a 92  |b IZTAP