|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000Ia 4500 |
001 |
EBSCO_ocn703860531 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231017213018.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr cnu---unuuu |
008 |
110225s2011 enk ob 001 0 eng d |
040 |
|
|
|a N$T
|b eng
|e pn
|c N$T
|d E7B
|d YDXCP
|d OCLCQ
|d OCLCF
|d OCLCO
|d OCL
|d CDX
|d OCLCQ
|d OCLCA
|d AU@
|d UKAHL
|d OCLCO
|d OCLCQ
|
019 |
|
|
|a 704055943
|
020 |
|
|
|a 9780511992766
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 0511992769
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|z 9781107001138
|
020 |
|
|
|z 1107001137
|
024 |
8 |
|
|a 9786612967115
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)703860531
|z (OCoLC)704055943
|
037 |
|
|
|a 296711
|b MIL
|
043 |
|
|
|a e-it---
|a e------
|
050 |
|
4 |
|a P306.8.I8
|b C67 2011eb
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 023000
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 418/.020945
|2 22
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Cornish, Alison,
|d 1963-
|
245 |
1 |
0 |
|a Vernacular translation in Dante's Italy :
|b illiterate literature /
|c Alison Cornish.
|
260 |
|
|
|a Cambridge ;
|a New York :
|b Cambridge University Press,
|c 2011.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (vii, 274 pages).
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Cambridge studies in medieval literature ;
|v 83
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references (pages 233-262) and index.
|
520 |
|
|
|a "Translation and commentary are often associated with institutions and patronage; but in Italy around the time of Dante, widespread vernacular translation was mostly on the spontaneous initiative of individuals. While Dante is usually the starting point for histories of vernacular translation in Europe, this book demonstrates that The Divine Comedy places itself in opposition to a vast vernacular literature already in circulation among its readers. Alison Cornish explores the anxiety of vernacularization as expressed by translators and contemporary authors, the prevalence of translation in religious experience, the role of scribal mediation, the influence of the Italian reception of French literature on that literature, and how translating into the vernacular became a project of nation-building only after its virtual demise during the Humanist period. Vernacular translation was a phenomenon with which all authors in thirteenth- and fourteenth-century Europe - from Brunetto Latini to Giovanni Boccaccio - had to contend"--
|c Provided by publisher.
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
505 |
0 |
|
|a 1. Dressing down the Muses : the anxiety of volgarizzamento -- 2. The authorship of readers -- 3. Cultural ricochet : French to Italian and back again -- 4. Translation as miracle : illiterate learning and religious translation -- 5. The treasure of the translato r: Dante and Brunetto -- 6. A new life for translation : volgarizzamento after Humanism.
|
590 |
|
|
|a eBooks on EBSCOhost
|b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|z Italy
|x History
|y To 1500.
|
650 |
|
0 |
|a Language and culture
|z Europe.
|
650 |
|
0 |
|a Italian literature
|x History and criticism.
|
650 |
|
0 |
|a Humanism in literature.
|
651 |
|
0 |
|a Italy
|x Intellectual life
|y 1268-1559.
|
650 |
|
6 |
|a Langage et culture
|z Europe.
|
650 |
|
6 |
|a Littérature italienne
|x Histoire et critique.
|
650 |
|
6 |
|a Humanisme dans la littérature.
|
651 |
|
6 |
|a Italie
|x Vie intellectuelle
|y 1268-1559.
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Translating & Interpreting.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a Humanism in literature.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00963528
|
650 |
|
7 |
|a Intellectual life.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00975769
|
650 |
|
7 |
|a Italian literature.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00980660
|
650 |
|
7 |
|a Language and culture.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst00992135
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01154795
|
651 |
|
7 |
|a Europe.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01245064
|
651 |
|
7 |
|a Italy.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01204565
|
648 |
|
7 |
|a To 1559
|2 fast
|
655 |
|
7 |
|a Criticism, interpretation, etc.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01411635
|
655 |
|
7 |
|a History.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01411628
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|a Cornish, Alison, 1963-
|t Vernacular translation in Dante's Italy.
|d New York : Cambridge University Press, 2010
|z 9781107001138
|w (DLC) 2010022876
|w (OCoLC)640510956
|
830 |
|
0 |
|a Cambridge studies in medieval literature ;
|v 83.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=352521
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a Askews and Holts Library Services
|b ASKH
|n AH37561579
|
938 |
|
|
|a Coutts Information Services
|b COUT
|n 17219296
|c 55.00 GBP
|
938 |
|
|
|a ebrary
|b EBRY
|n ebr10442845
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 352521
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 3604816
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 3628937
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 3636032
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 3610789
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|