LXX-Isaiah as translation and interpretation : the strategies of the translator of the Septuagint of Isaiah /
This book offers a fresh understanding of how Isaiah was translated into Greek, arguing that the translator attempted a cohesive representation of Isaiah for his Greek-speaking co-religionists, utilizing interpretative ploys applied to Homer by the Alexandrian grammatikoi.
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés Griego Hebrew |
Publicado: |
Leiden ; Boston :
Brill,
2008.
|
Colección: | Supplements to the Journal for the study of Judaism ;
v. 124. |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Preface; Acknowledgements; Abbreviations; 1. The Translator of Isaiah; 2. Alexandria and the lxx; 3. Reconstructing the Vorlage of lxx-Isaiah; 4. Linguistic Interpretation in lxx-Isaiah; 5. Contextual Interpretation in lxx-Isaiah; 6. A Critique of Contemporization; 7. Israel's Oppressors in lxx-Isaiah; 8. Translation and Interpretation in lxx-Isaiah; 9. Conclusions; Works Cited; Index of References.