Cargando…

L'exagoge d'Ezéchiel le Tragique /

The seventeen fragments of the Ezekiel's Exagoge (between mid-2nd and mid-1st century BCE) relate the story of the first fifteen chapters of the Exodus. They are the only evidence of a Jewish tragedy which has come down to us from Antiquity, as well as the most extensive specimen of a Greek tra...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Lanfranchi, Pierluigi
Otros Autores: Ezekiel, active 2nd century B.C
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Francés
Griego Antiguo
Publicado: Leiden ; Boston : Brill, 2006.
Colección:Studia in Veteris Testamenti pseudepigrapha ; v. 21.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • TABLE DES MATIÃ?RES
  • AVANT-PROPOS
  • LISTE DES ABRÃ?VIATIONS
  • PREMIÃ?RE PARTIE
  • INTRODUCTION
  • 1. Lâ€?Exagoge dans le contexte du judaÃs̄me de la diaspora méditerranéenne
  • 2. Titre
  • 3. Ezéchiel : nom réel ou pseudonyme?
  • 4. Date
  • 5. Origine
  • Chapitre I QUESTIONS LITTÃ?RAIRES
  • 1. Une tragédie sans tragique
  • 1.1. Tragédie ou “tragiqueâ€??
  • 1.2. Quâ€?est-ce quâ€?une tragédie ancienne?
  • 2. Ezéchiel et les unités aristotéliciennes
  • 3. Structure
  • 3.1. Drame en cinq actes?
  • 4. Dramatisation du texte biblique
  • 5. Tragédie lue ou représentée?Chapitre II ATTITUDES DU JUDAÃ?SME HELLÃ?NISTIQUE ET ROMAIN À Lâ€?Ã?GARD DU THÃ?Ã?TRE
  • 1. La Lettre dâ€?Aristée à Philocrate
  • 2. Philon dâ€?Alexandrie
  • 3. Sources épigraphiques
  • 4. Flavius JosÃ?phe
  • 5. Littérature rabbinique
  • 6. Conclusions : la fréquentation des théÃØtres dans le contexte de la diaspora méditerranéenne
  • Chapitre III LE CONTEXTE DE LA REPRÃ?SENTATION DE Lâ€?EXAGOGE
  • 1. Quel théÃØtre et quel public pour lâ€?Exagoge?
  • 2. CaractÃ?re religieux du théÃØtre en GrÃ?ce
  • 3. Le sujet de lâ€?Exagoge et lâ€?occasion de sa représentation4. Lâ€?Exagoge et le théÃØtre latin de lâ€?époque républicaine
  • 4.1. Littératures de Â" traduction Â" et dâ€?adaptation
  • 4.2. Les fabulae praetextae et lâ€?Exagoge
  • Chapitre IV LA TRANSMISSION DU TEXTE
  • 1. EusÃ?be
  • 1.1. La bibliothÃ?que de Césarée
  • 1.2. La Préparation Evangélique
  • 1.3. La méthode de travail dâ€?EusÃ?be
  • 2. Alexandre Polyhistor
  • 2.1. Le genre du Î ÎæÏ?ÃƠ 'IovÎ?Î"ÃƠÏ?Î?: ethnographie ou paradoxographie?
  • 2.2. Le Î ÎæÏ?ÃƠ 'IovÎ?Î"ÃƠÏ?Î? comme source dâ€?EusÃ?be2.3. Techniques de citation dans le Î ÎæÏ?ÃƠ 'IovÎ?Î"ÃƠÏ?Î?
  • 3. Clément dâ€?Alexandrie
  • 3.1. La structure du premier livre des Stromates et son but apologétique
  • 3.2. Les citations de lâ€?Exagoge chez Clément
  • 4. Pseudo-Eustathe
  • DEUXIÃ?ME PARTIE
  • Chapitre V TEXTE
  • Chapitre VI LE PROLOGUE
  • Traduction
  • Notes
  • Commentaire
  • 1. La technique du monologue dâ€?entrée
  • 2. Le prologue et son sous-texte biblique (Ex 1â€?2)
  • 2.1. Les Hébreux en Egypte (vv. 1â€?11)
  • 2.2. Lâ€?exposition de MoÃs̄e (vv. 12â€?18)2.3. MoÃs̄e trouvé par la fille de Pharaon (vv. 19â€?31)
  • 2.4. Enfance et jeunesse de MoÃs̄e (vv. 32â€?38)
  • 2.5. Meurtre de lâ€?Egyptien, persécution et exil de MoÃs̄e (vv. 39â€?59)
  • Chapitre VII MOÃ?SE EN LIBYE
  • Traduction
  • Notes
  • Commentaire
  • 1. La localisation de Madian dans lâ€?exégÃ?se juive de lâ€?époque hellénistique
  • 1.1. Madian: pays ou ville?
  • 1.2. Madian en Arabie
  • 1.3. Ethiopiens à Madian
  • 1.4. Madian en Ethiopie
  • 2. Lâ€?Ethiopie dans la tragédie grecque