Translation and censorship in different times and landscapes /
This volume is a selection of papers presented at the international conference on Translation and Censorship. From the 18th Century to the Present Day, held in Lisbon in November 2006. Although censorship in Spain under Franco dictatorship has already be.
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Otros Autores: | , |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Newcastle :
Cambridge Scholars Pub.,
2008.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- TABLE OF CONTENTS; LIST OF ILLUSTRATIONS; LIST OF TABLES; ACKNOWLEDGMENTS; FOREWORD; CHAPTER ONE; FOREIGN BOOKS IN PORTUGAL AND THE DISCOURSE OF CENSORSHIP IN THE 1950S; FAULKNER AND THE PORTUGUESE CENSORSHIP; FORBIDDEN IMAGES OF PORTUGUESE COLONIALISM; SHAKESPEARE SURVEILLED BY SALAZAR; SHAKESPEARE AND THE CENSORS; CENSORSHIP(S) AND CONTRADICTIONS; WHO IS HOLDING THE BLUE PENCIL?; CHAPTER TWO; TRANSLATIONS OF GERMAN PHILOSOPHY INTO SPANISH AND CENSORSHIP; UN BERGMAN "A LA ESPAÑOLA"; (PARA)TRANSLATED IDEOLOGIES IN SIMONE DE BEAUVOIR'S LE DEUXIÈME SEXE.
- PSEUDONYMS, PSEUDOTRANSLATION AND SELF-CENSORSHIP IN THE NARRATIVE OF THE WEST DURING THE FRANCO DICTATORSHIPTHE DANGER(S) OF SELF-CENSORSHIP(S); CENSORSHIP AND THE SELF-TRANSLATOR; THE FRANCOIST CENSORSHIP CASTS A LONG SHADOW; CHAPTER THREE; CENSORSHIP IN BRAZIL; TRANSLATION AND CENSORSHIP IN COMMUNIST CZECHOSLOVAKIA; CENSORSHIP IN TRANSLATION AND TRANSLATION STUDIES IN PRESENT-DAY CHINA; LANGUAGE PLANNING IN TURKEY; UKRAINE; CHAPTER FOUR; MORALITY AND POETIC THEORIZING AS CENSORSHIP STRATEGIES.
- CENSORSHIP AND SELF-CENSORSHIP IN ENGLISH NARRATIVE FICTION TRANSLATED INTO SPANISH DURING THE EIGHTEENTH CENTURYIBERIAN CENSORSHIP AND THE READING OF LAZARILLO IN 19TH CENTURY PORTUGAL; SELF-CENSORSHIP IN VICTORIAN TRANSLATIONS OF HANS CHRISTIAN ANDERSEN; CONTRIBUTORS; INDEX.