|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 a 4500 |
001 |
EBSCO_ocn320841983 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231017213018.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr cnu---unuuu |
008 |
090512s2008 enk ob 001 0 eng d |
040 |
|
|
|a N$T
|b eng
|e pn
|c N$T
|d OCLCQ
|d E7B
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCF
|d NLGGC
|d OCLCO
|d IDEBK
|d OCLCQ
|d STF
|d VTS
|d COCUF
|d FVL
|d OCLCQ
|d OTZ
|d AU@
|d MT4IT
|d OCL
|d OCLCQ
|d K6U
|d VLY
|d AJS
|d OCLCO
|d OCLCQ
|
019 |
|
|
|a 646747854
|a 778204899
|a 815567789
|a 1135834253
|a 1162210105
|a 1241927426
|a 1290105889
|a 1300582237
|
020 |
|
|
|a 9781441607171
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 144160717X
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 1281341681
|
020 |
|
|
|a 9781281341686
|
020 |
|
|
|a 9786611341688
|
020 |
|
|
|a 6611341684
|
020 |
|
|
|a 0191529818
|
020 |
|
|
|a 9780191529818
|
020 |
|
|
|z 9780199246205
|
020 |
|
|
|z 0199246203
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000051587330
|
029 |
1 |
|
|a DEBBG
|b BV043165705
|
029 |
1 |
|
|a DEBSZ
|b 42214925X
|
029 |
1 |
|
|a GBVCP
|b 802841996
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)320841983
|z (OCoLC)646747854
|z (OCoLC)778204899
|z (OCoLC)815567789
|z (OCoLC)1135834253
|z (OCoLC)1162210105
|z (OCoLC)1241927426
|z (OCoLC)1290105889
|z (OCoLC)1300582237
|
050 |
|
4 |
|a PR131
|b .O944 2008eb
|
072 |
|
7 |
|a LIT
|x 004120
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a CFP
|2 bicssc
|
082 |
0 |
4 |
|a 820.9
|2 22
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
245 |
0 |
4 |
|a The Oxford history of literary translation in English.
|n Volume 1,
|p To 1550 /
|c edited by Roger Ellis.
|
246 |
3 |
0 |
|a To 1550
|
246 |
3 |
0 |
|a History of literary translation in English
|
260 |
|
|
|a Oxford ;
|a New York :
|b Oxford University Press,
|c 2008.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (x, 485 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
347 |
|
|
|a data file
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references and indexes.
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
520 |
|
|
|a This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England.
|
505 |
0 |
|
|a General Editors' Foreword; List of Contributors; List of Abbreviations; Preface; 1. Contexts of Translation; 2. Theories of Translation; 3. The Translator; 4. The Developing Corpus of Literary Translation; 5. Subjects of Translation; 6. The Translators: Biographical Sketches; Index of Manuscripts; Index
|
546 |
|
|
|a English.
|
590 |
|
|
|a eBooks on EBSCOhost
|b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
|
650 |
|
0 |
|a Literature
|x Translations into English
|x History and criticism.
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|z English-speaking countries.
|
650 |
|
7 |
|a LITERARY CRITICISM
|x European
|x English, Irish, Scottish, Welsh.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a Literature
|x Translations into English.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01000053
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01154795
|
651 |
|
7 |
|a English-speaking countries.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01261775
|
655 |
|
7 |
|a Criticism, interpretation, etc.
|2 fast
|0 (OCoLC)fst01411635
|
700 |
1 |
|
|a Ellis, Roger,
|d 1943 May 16-
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|t Oxford history of literary translation in English. Volume 1, To 1550.
|d Oxford ; New York : Oxford University Press, 2008
|z 9780199246205
|z 0199246203
|w (OCoLC)182663239
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=218066
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a ebrary
|b EBRY
|n ebr10229901
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 218066
|
938 |
|
|
|a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection
|b IDEB
|n 134168
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|