Cargando…

The Oxford history of literary translation in English. Volume 1, To 1550 /

This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the Engli...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: Ellis, Roger, 1943 May 16-
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Oxford ; New York : Oxford University Press, 2008.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000 a 4500
001 EBSCO_ocn320841983
003 OCoLC
005 20231017213018.0
006 m o d
007 cr cnu---unuuu
008 090512s2008 enk ob 001 0 eng d
040 |a N$T  |b eng  |e pn  |c N$T  |d OCLCQ  |d E7B  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCF  |d NLGGC  |d OCLCO  |d IDEBK  |d OCLCQ  |d STF  |d VTS  |d COCUF  |d FVL  |d OCLCQ  |d OTZ  |d AU@  |d MT4IT  |d OCL  |d OCLCQ  |d K6U  |d VLY  |d AJS  |d OCLCO  |d OCLCQ 
019 |a 646747854  |a 778204899  |a 815567789  |a 1135834253  |a 1162210105  |a 1241927426  |a 1290105889  |a 1300582237 
020 |a 9781441607171  |q (electronic bk.) 
020 |a 144160717X  |q (electronic bk.) 
020 |a 1281341681 
020 |a 9781281341686 
020 |a 9786611341688 
020 |a 6611341684 
020 |a 0191529818 
020 |a 9780191529818 
020 |z 9780199246205 
020 |z 0199246203 
029 1 |a AU@  |b 000051587330 
029 1 |a DEBBG  |b BV043165705 
029 1 |a DEBSZ  |b 42214925X 
029 1 |a GBVCP  |b 802841996 
035 |a (OCoLC)320841983  |z (OCoLC)646747854  |z (OCoLC)778204899  |z (OCoLC)815567789  |z (OCoLC)1135834253  |z (OCoLC)1162210105  |z (OCoLC)1241927426  |z (OCoLC)1290105889  |z (OCoLC)1300582237 
050 4 |a PR131  |b .O944 2008eb 
072 7 |a LIT  |x 004120  |2 bisacsh 
072 7 |a CFP  |2 bicssc 
082 0 4 |a 820.9  |2 22 
049 |a UAMI 
245 0 4 |a The Oxford history of literary translation in English.  |n Volume 1,  |p To 1550 /  |c edited by Roger Ellis. 
246 3 0 |a To 1550 
246 3 0 |a History of literary translation in English 
260 |a Oxford ;  |a New York :  |b Oxford University Press,  |c 2008. 
300 |a 1 online resource (x, 485 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a data file 
504 |a Includes bibliographical references and indexes. 
588 0 |a Print version record. 
520 |a This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England. 
505 0 |a General Editors' Foreword; List of Contributors; List of Abbreviations; Preface; 1. Contexts of Translation; 2. Theories of Translation; 3. The Translator; 4. The Developing Corpus of Literary Translation; 5. Subjects of Translation; 6. The Translators: Biographical Sketches; Index of Manuscripts; Index 
546 |a English. 
590 |a eBooks on EBSCOhost  |b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide 
650 0 |a Literature  |x Translations into English  |x History and criticism. 
650 0 |a Translating and interpreting  |z English-speaking countries. 
650 7 |a LITERARY CRITICISM  |x European  |x English, Irish, Scottish, Welsh.  |2 bisacsh 
650 7 |a Literature  |x Translations into English.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01000053 
650 7 |a Translating and interpreting.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01154795 
651 7 |a English-speaking countries.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01261775 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01411635 
700 1 |a Ellis, Roger,  |d 1943 May 16- 
776 0 8 |i Print version:  |t Oxford history of literary translation in English. Volume 1, To 1550.  |d Oxford ; New York : Oxford University Press, 2008  |z 9780199246205  |z 0199246203  |w (OCoLC)182663239 
856 4 0 |u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=218066  |z Texto completo 
938 |a ebrary  |b EBRY  |n ebr10229901 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 218066 
938 |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection  |b IDEB  |n 134168 
994 |a 92  |b IZTAP