Cargando…

Less translated languages /

This is the first collection of articles devoted entirely to less translated languages, a term that brings together well-known, widely used languages such as Arabic or Chinese, and long-neglected minority languages with power as the key word at play. It starts with some views on English, the dominan...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: Branchadell, Albert, 1964-, West, Lovell Margaret
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins, ©2005.
Colección:Benjamins translation library. EST subseries ; 58.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Descripción
Sumario:This is the first collection of articles devoted entirely to less translated languages, a term that brings together well-known, widely used languages such as Arabic or Chinese, and long-neglected minority languages with power as the key word at play. It starts with some views on English, the dominant language in Translation as elsewhere, considers the role of translation for minority languages both a source of inequality and a means to overcome it, takes a look at translation from less translated major languages and cultures, and ends up with a closer look at translation into Catalan, a paradigmatic case of less translated language, in a final section that includes a vindication of six prominent Catalan translators. Combining sound theoretical insight and accurate analysis of relevant case studies, the contributors to this collection make a convincing case for a more thorough examination of less translated languages within the field of Translation Studies.
Descripción Física:1 online resource (vii, 414 pages) : illustrations
Bibliografía:Includes bibliographical references and index.
ISBN:9789027294784
902729478X
9789027216649
9027216649
ISSN:0929-7316. EST subseries ;