Cargando…

Song and significance : virtues and vices of vocal translation /

Vocal translation is an old art, but the interpretive feeling, skill and craft have expanded into a relatively new area in translation studies. Vocal translation is the translation of the poetic discourse in the hybrid art of the musicopoetic (or poeticomusical) forms, shapes and skills. This symbio...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor Corporativo: International Summer Institute for Semiotic and Structural Studies
Otros Autores: Gorlée, Dinda L.
Formato: Electrónico Congresos, conferencias eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Amsterdam : Rodopi, 2005.
Colección:Approaches to translation studies ; v. 25.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • Table of Contents; Prelude and Acknowledgements; Singing on the Breath of God: Preface to Life and Growth of Translated Hymnody; Musical Rhetoric
  • the Translator's Dilemma: A Case for Don Giovanni; Music-Linked Translation [MLT] and Mozart's Operas: Theoretical, Textual, and Practical Perspectives; A Semiotic Clash in Maria Stuarda: Music and Libretto versus the Protestant Version of British History; The Pentathlon Approach to Translating Songs; The Saami Yoik: Translating Hum, Chant, or/and Song; The Plurisemiotics of Pop Song Translation: Words, Music, Voice and Image.