Readings in machine translation /
The field of machine translation (MT) -- the automation of translation between human languages -- has existed for more than fifty years. MT helped to usher in the field of computational linguistics and has influenced methods and applications in knowledge representation, information theory, and mathe...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Otros Autores: | , , |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Cambridge, Mass. :
MIT Press,
©2003.
©2003 |
Colección: | Bradford book.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- 1. Translation / by Warren Weaver
- 2. Mechanical translation / by A.D. Booth
- 3. The mechanical determination of meaning / by Erwin Reifler
- 4. Translation / by Warren Weaver
- 5. Stochastic methods of mechanical translation / by Gilbert W. King
- 6. The present status of automatic translation of languages / by Yehoshua Bar-Hillel
- 7. A new approach to the mechanical syntatic analysis of Russian / by Ida Rhodes
- 8. A preliminary approach to japanese-english automatic translation / by Susumu Kuno
- 9. On the mechanization of syntactic analysis / by Sydney M. Lamb
- 10. Research procedures in machine translation / by David G. Hays
- 11. ALPAC: the (in)famous report / by John Hutchins
- 12. Correlational analysis and mechanical translation / by Silvio Ceccato
- 13. Automatic translation: some theoretical aspects and the design of a translation system / by O.S. Kulagina and I.A. Melcuk
- 14. Mechanical pdgin translation / by Margaret Masterman
- 15. English-Japanese machine translation / by S. Takahashi, H. Wada, R. Tadenuma, and S. Watanabe 16. Automatic translation and the concept of sublanguage / by J. Lehrberger
- 17. The proper place of men and machines in language translation / by Martin Kay
- 18. Machine translation as an expert task / by Roderick L. Johnson and Peter Whitelock
- 19. Montague grammar and machine translation / by Jan Landsbergen
- 20. Dialogue translation vs. text translation-interpretation based approach / by David G. Hays
- 21. Translation by structural correspondences / by Ronald M. Kaplan [and others]
- 22. Pros and cons of the pivot and transfer approaches in multilingual machine translation / by David G. Hays
- 23. Treatment of meaning in mt systems / by Sergei Nirenburg and Kenneth Goodman
- 24. Where am I coming from: the reversibility of analysis and generation in natural language processing / by Yorick Wilks
- 25. The place of heuristics in the fulcrum approach to machine translation / by Paul L. Garvin
- 26. Computer aided translation: a business viewpoint / by John S.G. Elliston / by Harold Somers
- 27. Three levels of linguistic analysis in machine translation / by Michael Zarechnak
- 28. Automatic translation-a survey of different approaches / by B. Vauquois
- 29. Multi-level translation aids / by Alan K. Melby
- 30. EUROTRA: computational techniques / by Rod Johnson, Maghi King, and Louis des Tombe
- 31. A framework of mechanical translation between Japanese and English by analogy principle / by Makoto Nagao
- 32. A statistical approach to machine translation / by Peter F. Brown [and others]
- 33. Automatic speech translation at ATR / by Tsuyoshi Morimoto and Akira Kurematsu
- 34. The standford machine translation project / by Yorick Wilks
- 35. The textual knowledge bank: design, construction, applications / by Victor Sadler
- 36. Machine translation without a source text / by Harold L. Somers, Jun-ichi Tsujii, and Danny Jones.