Repositioning Shakespeare : national formations, postcolonial appropriations /
What becomes of Shakespeare's work in its translation from early modern playtext to colonialist pretext to postcolonial target? Repositioning Shakespeare explores how Shakespeare is appropriated or repositioned in contemporary, postcolonial cultures as they seek to renegotiate his standing as a...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
London ; New York :
Routledge,
1999.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Democratic vistas
- Nativism, nationalism, and the common man in American constructions of Shakespeare
- Shakespeare at Hull House: Jane Addams's "A Modern Lear" and the 1894 Pullman Strike
- Shakespeare, 1916: Caliban by the Yellow Sands and the new dramas of democracy
- Prospero's books
- Prospero in Africa: The Tempest as colonialist text and pretext
- After The Tempest: Shakespeare, postcoloniality, and Michelle Cliff's new, New World Miranda
- The Othello complex
- Enslaving the Moor: Othello, Oroonoko, and the recuperation of intractability
- "Like Othello": Tayeb Salih's Season of Migration and postcolonial self-fashioning
- Conclusion--Decolonizing Shakespeare: My Son's Story, Children of Light, and late imperial romance.