|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 a 4500 |
001 |
EBSCO_ocm44965404 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231017213018.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr cn||||||||| |
008 |
000807s1996 enk ob 000 0 eng d |
040 |
|
|
|a N$T
|b eng
|e pn
|c N$T
|d OCL
|d OCLCQ
|d YDXCP
|d OCLCQ
|d TUU
|d OCLCQ
|d TNF
|d OCLCQ
|d NHA
|d OCLCE
|d OCLCO
|d OCLCF
|d NLGGC
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d MWM
|d OCLCQ
|d JBG
|d LUE
|d VTS
|d AGLDB
|d INT
|d AU@
|d OCLCQ
|d STF
|d JZ6
|d UKSSU
|d HS0
|d EZ9
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d CNNOR
|d INARC
|d OCLCA
|d OCLCO
|
016 |
7 |
|
|a 000012072669
|2 AU
|
019 |
|
|
|a 606010785
|a 961687518
|a 962725967
|a 970747275
|a 974444540
|a 974509112
|a 1047698724
|a 1053036235
|a 1056937249
|a 1119031247
|a 1154914948
|a 1156651132
|a 1157108766
|a 1162020126
|a 1178672688
|a 1180319549
|a 1195827069
|a 1241870293
|a 1247716208
|a 1257375560
|
020 |
|
|
|a 0585149801
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 9780585149806
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|z 1853593516
|
020 |
|
|
|z 1853593508
|q (pbk.)
|
020 |
|
|
|z 9781853593512
|
020 |
|
|
|z 9781853593505
|q (pbk.)
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000051418428
|
029 |
1 |
|
|a DEBBG
|b BV043062117
|
029 |
1 |
|
|a DEBSZ
|b 422558281
|
029 |
1 |
|
|a GBVCP
|b 800662075
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)44965404
|z (OCoLC)606010785
|z (OCoLC)961687518
|z (OCoLC)962725967
|z (OCoLC)970747275
|z (OCoLC)974444540
|z (OCoLC)974509112
|z (OCoLC)1047698724
|z (OCoLC)1053036235
|z (OCoLC)1056937249
|z (OCoLC)1119031247
|z (OCoLC)1154914948
|z (OCoLC)1156651132
|z (OCoLC)1157108766
|z (OCoLC)1162020126
|z (OCoLC)1178672688
|z (OCoLC)1180319549
|z (OCoLC)1195827069
|z (OCoLC)1241870293
|z (OCoLC)1247716208
|z (OCoLC)1257375560
|
042 |
|
|
|a dlr
|
050 |
|
4 |
|a P306.2
|b .T739 1996eb
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 023000
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 418/.02
|2 20
|
084 |
|
|
|a 17.45
|2 bcl
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
245 |
0 |
0 |
|a Translation, power, subversion /
|c edited by Román Alvarez and M. Carmen Africa Vidal.
|
260 |
|
|
|a Clevedon :
|b Multilingual Matters,
|c 1996.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (vi, 157 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Topics in translation ;
|v 8
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references.
|
520 |
|
|
|a During the latter half of this century, particular attention has been paid to translating. The progress and change of perspective in this field of knowledge have been spectacular, moving from a scientific and prescriptive vision of translation to a descriptive one, which, in turn, has given way to the interaction between translation and culture. The starting point of this book is the idea that language is not neutral and that, insofar as language is the translator's tool, the act of translating is not neutral either. Translation shapes the way in which a given society receives a work, an author, a literature, or a culture; therefore it is necessary to locate the subversive aspects of translations in the larger framework of social interaction. Translating can never be neutral, as it is charged with ideology and 'games of power'.
|
520 |
8 |
|
|a The most attractive feature of this anthology is that in the essays we can see how norms vary from one culture to another, how a 'strong' society may wish to alter those of a 'weaker' one through translation, or how the canon can be modified. Translation as a political or manipulative action will be much less dangerous if we are aware of its consequences. This book will help us to reflect on this problem.
|
505 |
0 |
0 |
|t Translating: A Political Act /
|r Roman Alvarez and M. Carmen-Africa Vidal --
|t The Meek or the Mighty: Reappraising the Role of the Translator /
|r Susan Bassnett --
|t Norms and the Determination of Translation. A Theoretical Framework /
|r Theo Hermans --
|t Culture-Specific Items in Translation /
|r Javier Franco Aixela --
|t The Exotic Space of Cultural Translation /
|r Ovidio Carbonell --
|t Translation and Pragmatics /
|r Enrique Alcaraz --
|t Translation, Counter-Culture, and The Fifties in the USA /
|r Edwin Gentzler --
|t Translation and Canon Formation: Nine Decades of Drama in the United States /
|r Andre Lefevere.
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
506 |
|
|
|3 Use copy
|f Restrictions unspecified
|2 star
|5 MiAaHDL
|
533 |
|
|
|a Electronic reproduction.
|b [Place of publication not identified] :
|c HathiTrust Digital Library,
|d 2010.
|5 MiAaHDL
|
538 |
|
|
|a Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002.
|u http://purl.oclc.org/DLF/benchrepro0212
|5 MiAaHDL
|
583 |
1 |
|
|a digitized
|c 2010
|h HathiTrust Digital Library
|l committed to preserve
|2 pda
|5 MiAaHDL
|
546 |
|
|
|a English.
|
590 |
|
|
|a eBooks on EBSCOhost
|b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|x Social aspects.
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Translating & Interpreting.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|x Social aspects
|2 fast
|
650 |
1 |
7 |
|a Vertalen.
|2 gtt
|
700 |
1 |
|
|a Alvarez Rodríguez, Román.
|
700 |
1 |
|
|a Vidal, M. Carmen África.
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|t Translation, power, subversion.
|d Clevedon : Multilingual Matters, 1996
|z 1853593516
|w (DLC) 95050708
|w (OCoLC)33862650
|
830 |
|
0 |
|a Topics in translation ;
|v 8.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=16849
|z Texto completo
|
936 |
|
|
|a BATCHLOAD
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 16849
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 2309642
|
938 |
|
|
|a Internet Archive
|b INAR
|n translationpower0000unse
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|