|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 a 4500 |
001 |
EBSCO_ocm44960071 |
003 |
OCoLC |
005 |
20231017213018.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr cn||||||||| |
008 |
000816s1999 enk ob 001 0 eng d |
010 |
|
|
|a 98054224
|
040 |
|
|
|a N$T
|b eng
|e pn
|c N$T
|d OCL
|d OCLCQ
|d YDXCP
|d OCLCQ
|d TUU
|d OCLCQ
|d TNF
|d OCLCQ
|d OCLCF
|d NLGGC
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d OCL
|d OCLCQ
|d OCL
|d OCLCO
|d JBG
|d OCLCQ
|d INTCL
|d MWM
|d SAV
|d OCLCQ
|d QT7
|d LUE
|d VTS
|d AGLDB
|d OCLCQ
|d INT
|d TOF
|d OCLCQ
|d TKN
|d STF
|d M8D
|d JZ6
|d UKSSU
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d LDP
|d OCLCO
|
019 |
|
|
|a 961578663
|a 962693716
|a 1038644551
|a 1154885063
|a 1156897634
|
020 |
|
|
|a 0585199299
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 9780585199290
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|z 1853593761
|q (alk. paper)
|
020 |
|
|
|z 1853593753
|q (pbk. ;
|q alk. paper)
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000051350171
|
029 |
1 |
|
|a DEBBG
|b BV043089556
|
029 |
1 |
|
|a DEBSZ
|b 42255989X
|
029 |
1 |
|
|a GBVCP
|b 800614569
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)44960071
|z (OCoLC)961578663
|z (OCoLC)962693716
|z (OCoLC)1038644551
|z (OCoLC)1154885063
|z (OCoLC)1156897634
|
043 |
|
|
|a e-gx---
|a e-uk---
|
050 |
|
4 |
|a PF3498
|b .S73 1999eb
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 000000
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 428/.0231/09034
|2 21
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Stark, Susanne.
|
245 |
1 |
0 |
|a Behind inverted commas :
|b translation and Anglo-German cultural relations in the nineteenth century /
|c Susanne Stark.
|
260 |
|
|
|a Clevedon, England :
|b Multilingual Matters,
|c ©1999.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (viii, 207 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a Topics in translation ;
|v 15
|
504 |
|
|
|a Includes bibliographical references and index.
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
520 |
|
|
|a "Sarah Austin (1793-1867), one of the most distinguished English nineteenth-century translators of German texts, described translation as an activity which allowed her to secure herself "behind the welcome defence of inverted commas". This book argues that translation is not an innocent, transparent, shielded and unpolitical literary task. It aims to overcome the anonymity, silence and lack of creativity associated with the process of rendering texts from one language into another by placing centre stage a network of British nineteenth-century intellectuals who specialized in translations from the German."--Jacket
|
546 |
|
|
|a English.
|
590 |
|
|
|a eBooks on EBSCOhost
|b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
|
650 |
|
0 |
|a German language
|x Translating into English
|x History
|y 19th century.
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|z Great Britain
|x History
|y 19th century.
|
650 |
|
0 |
|a German literature
|x Appreciation
|z Great Britain
|x History
|y 19th century.
|
650 |
|
0 |
|a German literature
|x Translations into English
|x History and criticism.
|
651 |
|
0 |
|a Great Britain
|x Relations
|z Germany.
|
651 |
|
0 |
|a Germany
|x Relations
|z Great Britain.
|
650 |
|
6 |
|a Littérature allemande
|x Appréciation
|z Grande-Bretagne
|x Histoire
|y 19e siècle.
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x General.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a German language
|x Translating into English
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a German literature
|x Appreciation
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a German literature
|x Translations into English
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a International relations
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|2 fast
|
651 |
|
7 |
|a Germany
|2 fast
|
651 |
|
7 |
|a Great Britain
|2 fast
|
650 |
1 |
7 |
|a Vertalen.
|2 gtt
|
650 |
1 |
7 |
|a Engels.
|2 gtt
|
650 |
1 |
7 |
|a Duits.
|2 gtt
|
650 |
1 |
7 |
|a Culturele betrekkingen.
|2 gtt
|
651 |
|
7 |
|a Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland.
|2 gtt
|
651 |
|
7 |
|a Duitsland.
|2 gtt
|
650 |
|
7 |
|a Languages & Literatures.
|2 hilcc
|
650 |
|
7 |
|a Germanic Languages.
|2 hilcc
|
648 |
|
7 |
|a 1800-1899
|2 fast
|
655 |
|
7 |
|a Criticism, interpretation, etc.
|2 fast
|
655 |
|
7 |
|a History
|2 fast
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|a Stark, Susanne.
|t Behind inverted commas.
|d Clevedon, England : Multilingual Matters, ©1999
|z 1853593761
|w (DLC) 98054224
|w (OCoLC)40453136
|
830 |
|
0 |
|a Topics in translation ;
|v 15.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebsco.uam.elogim.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=16679
|z Texto completo
|
936 |
|
|
|a BATCHLOAD
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 16679
|
938 |
|
|
|a YBP Library Services
|b YANK
|n 2312979
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|