|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000Mu 4500 |
001 |
EBOOKCENTRAL_on1237408531 |
003 |
OCoLC |
005 |
20240329122006.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr cnu---unuuu |
008 |
210213s2008 sp o 000 0 spa d |
040 |
|
|
|a EBLCP
|b eng
|c EBLCP
|d N$T
|d OCLCF
|d OCLCO
|d DGITA
|d OCLCO
|d SFB
|d OCLCQ
|d OCLCO
|
020 |
|
|
|a 9783964563095
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 3964563099
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000069440166
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)1237408531
|
050 |
|
4 |
|a P306.8.L29
|b T73 2008
|
080 |
|
|
|a 82.03
|
082 |
0 |
4 |
|a 418
|2 21
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Feierstein, Liliana Ruth.
|
245 |
1 |
0 |
|a Traducción y Poder
|h [electronic resource] :
|b Sobre Marginados, Infieles, Hermeneutas y Exiliados.
|
260 |
|
|
|a Madrid :
|b Iberoamericana Editorial Vervuert,
|c 2008.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (216 p.).
|
490 |
1 |
|
|a MEDIAmericana Ser. ;
|v v.4
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
505 |
0 |
0 |
|t Front matter --
|t Índice --
|t Introducción /
|r Ruth Feierstein, Liliana / Elisabeth Gerling, Vera --
|t (In)quietudes acerca de la traducción --
|t N. de la T.: los pies del texto /
|r Ruth Feierstein, Liliana --
|t Sobre la infidelidad del original. Huellas de una teoría postestructural de la traducción en la obra de Jorge Luis Borges /
|r Gerling, Vera Elisabeth --
|t El poder del original y las potencialidades de la traducción /
|r Borsò, Vittoria --
|t Traducción y (des)colonización: resistencias americanas --
|t «Lo que nos preocupa es que desees el bautizo»: pasaje intercultural y heterodoxia en el teatro misionero colonial /
|r Michael, Joachim --
|t Reclamar el derecho a hablar: el poder de la traducción en las crónicas de Guamán Poma de Ayala y del Inca Garcilaso de la Vega /
|r Fritz, Sabine --
|t Traducción y poder: estrategias de la periferia /
|r Rössner, Michael --
|t Traducción y fronteras: lenguas del exilio y del poder --
|t Exilio y Traducción /
|r Ruiz Casanova, José Francisco --
|t El traductor como hermeneuta: la obra de Juan Rulfo en traducción alemana /
|r Díaz Pérez, Olivia C. --
|t El teatro del Siglo de Oro en Francia: ¿traducción, adaptación o apoderamiento? /
|r Höfer y Tuñón, Farida María --
|t Centenario/peronismo: dos escenas de traducción, dos configuraciones del poder /
|r Willson, Patricia --
|t El poder de la máquina de escribir --
|t ¿Cómo traducir la máquina de escribir sin dejarse maquinar por el poder de la traducción? América Latina y la querella sobre el software libre y el código fuente abierto /
|r Schäffauer, Markus Klaus --
|t Autoras y autores
|
520 |
|
|
|a Los trabajos aquí reunidos pretenden contribuir a la deconstrucción de la estructura binaria que de forma tradicional concibe un texto y su traducción en términos de original y copia.
|
590 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b Ebook Central Academic Complete
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|x Political aspects
|z Latin America.
|
650 |
|
0 |
|a Language and culture
|x Political aspects
|z Latin America.
|
650 |
|
0 |
|a Marginality, Social
|z Latin America.
|
650 |
|
6 |
|a Langage et culture
|x Aspect politique
|z Amérique latine.
|
650 |
|
7 |
|a Marginality, Social
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|x Political aspects
|2 fast
|
651 |
|
7 |
|a Latin America
|2 fast
|
700 |
1 |
|
|a Gerling, Vera Elisabeth.
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|a Feierstein, Liliana Ruth.
|t Traducción y Poder.
|d Madrid : Iberoamericana Editorial Vervuert, 2008
|z 9783964563095
|
830 |
|
0 |
|a MEDIAmericana Ser.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebookcentral.uam.elogim.com/lib/uam-ebooks/detail.action?docID=6469196
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a Digitalia Publishing
|b DGIT
|n DIGIBE0955
|
938 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b EBLB
|n EBL6469196
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 2745891
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|