Introduction to Corpus Linguistics
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Newark :
John Wiley & Sons, Incorporated,
2020.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Cover
- Title Page
- Copyright Page
- Contents
- Preface
- Chapter 1 How to Define Corpus Linguistics
- 1.1. Defining elements
- 1.2. Empiricism versus rationalism in linguistics
- 1.3. Chomsky's arguments against empiricism in linguistics
- 1.4. Corpus linguistics and computer tools
- 1.5. Quantitative versus qualitative methods
- 1.6. Differences between corpus linguistics and experimental linguistics
- 1.7. Different types of corpora
- 1.8. Conclusion
- 1.9. Revision questions and answer key
- 1.9.1. Questions
- 1.9.2. Answer key
- 1.10. Further reading
- Chapter 2 How to Use Corpora in Theoretical Linguistics
- 2.1. Phonetics and phonology
- 2.2. Morphology
- 2.3. Syntax
- 2.4. Lexicon
- 2.5. Discourse analysis
- 2.6. Pragmatics
- 2.7. Sociolinguistics
- 2.8. Diachronic linguistics
- 2.9. Conclusion
- 2.10. Revision questions and answer key
- 2.10.1. Questions
- 2.10.2. Answer key
- 2.11. Further reading
- Chapter 3 How to Use Corpora in Applied Linguistics
- 3.1. Language acquisition
- 3.2. Language impairments
- 3.3. Second language acquisition
- 3.4. Language teaching
- 3.5. Lexicography
- 3.6. Stylistics
- 3.7. Legal linguistics
- 3.8. Conclusion
- 3.9. Revision questions and answer key
- 3.9.1. Questions
- 3.9.2. Answer key
- 3.10. Further reading
- Chapter 4 How to Use Multilingual Corpora
- 4.1. Comparable corpora and parallel corpora
- 4.2. Looking for a tertium comparationis
- 4.3. Translations as a discursive genre
- 4.4. Multilingual corpora and contrastive linguistics
- 4.5. Parallel corpora and translation studies
- 4.6. Parallel corpora and bilingual dictionaries
- 4.7. Conclusion
- 4.8. Revision questions and answer key
- 4.8.1. Questions
- 4.8.2. Answer key
- 4.9. Further reading
- Chapter 5 How to Find and Analyze Corpora in French
- 5.1. Corpora formats and their availability
- 5.2. Reference corpora
- 5.3. Written French corpora
- 5.4. Spoken French corpora
- 5.5. Children and learner corpora
- 5.6. Multilingual corpora including French
- 5.7. Corpus consultation tools
- 5.7.1. Concordancers
- 5.7.2. Focus on the AntConc concordancer
- 5.7.3. Focus on the CLAN concordancer
- 5.8. Conclusion
- 5.9. Revision questions and answer key
- 5.9.1. Questions
- 5.9.2. Answer key
- 5.10. Further reading
- Chapter 6 How to Build a Corpus
- 6.1. Before deciding to build a corpus
- 6.2. Establishing the size and representativeness of data
- 6.3. Choosing language samples
- 6.4. Preparing and coding corpus files
- 6.5. Recording and transcribing spoken data
- 6.6. Ethical and legal issues
- 6.7. Conclusion
- 6.8. Revision questions and answer key
- 6.8.1. Questions
- 6.8.2. Answer key
- 6.9. Further reading
- Chapter 7 How to Annotate a Corpus
- 7.1. Corpus annotations
- 7.2. Different types of annotations
- 7.3. Standardization of annotation schemes
- 7.4. The stages of the annotation process
- 7.5. Annotation tools