Cargando…

Audiovisual translation in applied linguistics : educational perspectives /

"In recent years, interest in the application of audiovisual translation (AVT) techniques in language teaching has grown beyond unconnected case studies to create a lively network of methodological intertextuality, cross-references, reviews and continuation of previous trials, ultimately defini...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: Incalcaterra McLoughlin, Laura (Editor ), Lertola, Jennifer (Editor ), Talaván, Noa (Editor )
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2020.
Colección:Benjamins current topics ; v. 111.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • Intro
  • Audiovisual Translation in Applied Linguistics
  • Editorial page
  • Title page
  • Copyright page
  • Table of contents
  • Audiovisual Translation in Language EducationAn introduction
  • References
  • Didactic subtitling in the Foreign Language (FL) classroom. Improving language skills through task-based practice and Form-Focused Instruction (FFI)Background considerations
  • 1. Introduction: An overview of didactic subtitling in FLL
  • 2. Scope, aims and structure
  • 3. Defining tasks
  • 4. Didactic subtitling as a task
  • 5. The role of the subtitling task in the learning process: Reappraisal of form
  • 5.1Noticing, 'form' and FLL
  • 5.2Didactic subtitling and attention to form
  • 5.3Didactic subtitling and production
  • 5.4Active and passive skills in didactic subtitling
  • 5.5Didactic subtitling and interaction
  • 5.6Didactic subtitling and multiple exposures
  • 5.7TBLT and unpredictability
  • 6. One step further: Focus on FormS
  • 7. Conclusions
  • References
  • A pedagogical model for integrating film education and audio description in foreign language acquisition
  • 1. Introduction
  • 2. Methodological foundation: A literature review of the principles
  • 2.1Literacy-based approaches and multimodality
  • 2.2The use of audiovisual texts for language learning and teaching
  • 2.3Audiovisual Translation applied to FL teaching and learning
  • 3. An inclusive pedagogical proposal
  • 3.1Pedagogical approach
  • 3.2Strategies and competences in AD
  • 3.3Film Literacy and AD in FL acquisition: a model
  • 4. Implications of the framework and conclusions
  • References
  • The implications of Cognitive Load Theory and exposure to subtitles in English as a Foreign Language (EFL)
  • 1. Introduction
  • 2. Principles of Cognitive Load Theory
  • 3. Cognitive Load Theory and Cognitive Theory of Multimedia Learning
  • 4. The role of motivation in the Cognitive Affective Theory of Learning with Media
  • 5. Two empirical studies
  • 5.1Methodology
  • 5.1.1Participants
  • 5.1.2Resources
  • 5.2Study 1
  • 5.3Study 2
  • 6. Conclusions
  • References
  • Exploring the possibilities of interactive audiovisual activities for language learning
  • 1. Introduction
  • 2.A conceptual framework to address multimodal language learning
  • 3. Educational specifications of the web platform
  • 4. Areas of the ClipFlair platform
  • 5. Activity examples and ideas
  • 6. Learner survey
  • 7. Concluding remarks
  • Funding
  • References
  • Appendix
  • Intralingual dubbing as a tool for developing speaking skills
  • 1. Introduction
  • 2. Theoretical framework
  • 2.1Oral production in Spanish A-level contexts
  • 2.2Benefits and limitations of the use of intralingual dubbing
  • 3. Research objectives and questions
  • 4. Methodology
  • 4.1Context and participants
  • 4.2Variables
  • 4.3Instruments
  • 4.4Data collection
  • 5. Results
  • 5.1Podcasts
  • 5.2Questionnaires
  • 5.3Teacher-researcher's notes