Tabla de Contenidos:
  • Intro; Contents; Abbreviations; Contributors; Introduction; Part 1 Main Sources; 1 Euripides' Medea in Context; 2 Medea: the Bewitched Witch in Apollonius of Rhodes; 3 Versions of Medea in Classical Latin; 4 Os encantos de Medeia by António José da Silva: Comedy Version of a Tragic Theme (18th Century); 5 In Search of Lost Identity: Jean Anouilh's Medea; 6 The Reception of Medea in the 20th and 21st Centuries; Part 2 Portuguese Versions of Medea in the 20th and 21st Centuries; 7 Medea as an Aesthetic and Ethical Space in Fiama's Work
  • 8 A Portuguese Medea: Eduarda Dionísio, Antes que a noite venha (Before the Night Comes)9 Hélia Correia's A de Cólquida (The Woman from Colchis); 10 Language, Barbarism, and Civilization: Hélia Correia's Desmesura (Excess); 11 Measure in Hélia Correia's Desmesura: an Exercise in Recreating Classical Rhythm; 12 Medea in the Society of Entertainment: a Reading of Mário Cláudio's Medeia; 13 Revisiting Medea
  • Carlos Jorge Pessoa's Escrita da água: no rasto de Medeia (Water Writing: In Medea's Wake); 14 The Art of Translating a Classic: Author's and Translator's Marks; Conclusion
  • Appendix: a Chronology of Recreations, Editions, and PerformancesBibliography; Index Locorum; Index of Modern Authors; Index of Subjects