The textual basis of English translations of the Hebrew Bible /
S.C. Daley's book, The Textual Basis of English Translations of the Hebrew Bible, moves us beyond existing uncertainties about the textual basis of modern Bible translations to a fresh understanding of the text-critical constitution of well-known English translations of the past four hundred ye...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Boston :
Brill,
2019.
|
Colección: | Supplements to the textual history of the Bible,
Volume 2 |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Intro; ‎Contents; ‎Foreword; ‎Preface; ‎Acknowledgements; ‎Abbreviations and Sigla; ‎Chapter 1. Introduction; ‎A. Background; ‎B. Literature Survey; ‎C. English Translations; ‎D. Textual Evidence; ‎E. The Sample; ‎F. Research Challenge; ‎Chapter 2. Methodology; ‎A. Background; ‎B. Three-staged Procedure; ‎C. Database; ‎Chapter 3. Analysis of Sample Chapters; ‎I. Genesis 49; ‎A. Overview; ‎B. Textual Data; ‎C. Commentary on the Textual Data; ‎II. Habakkuk 3; ‎A. Overview; ‎B. Textual Data; ‎C. Commentary on the Textual Data; ‎III. Psalm 139; ‎A. Overview; ‎B. Textual Data
- ‎C. Commentary on the Textual Data‎IV. Proverbs 14; ‎A. Overview; ‎B. Textual Data; ‎C. Commentary on the Textual Data; ‎V. General Conclusions; ‎A. The ETs Reflect Varying Degrees of Eclecticism; ‎B. Non-textual Correspondences are Significant for the Analysis; ‎C. Text-Critical Preferences Have Changed with Time; ‎Chapter 4. Para-textual Elements of the Masoretic Text; ‎A. Ketib-Qere; ‎B. Extraordinary Points; ‎C. Corrections of the Scribes; ‎D. General Conclusions; ‎Chapter 5. Conjectural Emendation; ‎A. Overview; ‎B. Textual Data; ‎C. Commentary on the Textual Data; ‎D. Conclusions
- ‎Chapter 6. Influence from the Qumran Scrolls‎I. Isaiah 14 & 49; ‎A. Isaiah 14; ‎B. Isaiah 49; ‎C. Isaiah 14 & 49: Combined Results; ‎II. 1Samuel 1-3; ‎A. Overview; ‎B. Textual Data; ‎C. Commentary on the Textual Data; ‎III. General Conclusions; ‎A. Proportional Use of 1QIsaa; ‎B. Proportional and Disproportional Use of 4QSama; ‎C. Influence from Qumran Scrolls; ‎Chapter 7. Revision Lines within the English Translations; ‎A. Identifying and Classifying Revisions; ‎Inventory of Textually Significant Revisions; ‎B. Analysis; ‎C. Historical Trends
- ‎Chapter 8. Results: The Textual Basis of English Translations‎A. Eclecticism in the ETs: History and Typology; ‎B. A Varying Textual Basis; ‎C. Linguistic Amelioration; ‎D. Theoretical Considerations; ‎Chapter 9. Implications for Future Translations; ‎A. Text Projects and Critical Editions; ‎B. The Text to be Translated; ‎C. Toward Consensus and a Common Text; ‎D. Cultural Considerations; ‎Chapter 10. Conclusions; ‎A. Summary; ‎B. Suggestions for Further Research; ‎Addendum; ‎A. English Translations: the Early 21st Century; ‎B. Text Projects and Critical Editions: a 2018 Update