|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000Mi 4500 |
001 |
EBOOKCENTRAL_on1057676715 |
003 |
OCoLC |
005 |
20240329122006.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr |n|---||||| |
008 |
181020s2018 pau o 000 0 eng d |
040 |
|
|
|a EBLCP
|b eng
|e pn
|c EBLCP
|d UAB
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCF
|d UKAHL
|d OCLCQ
|d VT2
|d K6U
|d OCLCQ
|d OCLCO
|
020 |
|
|
|a 9789027262851
|
020 |
|
|
|a 9027262853
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)1057676715
|
050 |
|
4 |
|a BS1555.2
|b .B535 2018
|
082 |
0 |
4 |
|a 224.506
|2 23
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Ferrer Costa, Joan.
|
245 |
1 |
4 |
|a The Biblical Book of Daniel :
|b the Catalan Translation by the French Hebraist Maties Delcor.
|
260 |
|
|
|a Amsterdam/Philadelphia :
|b John Benjamins Publishing Company,
|c 2018.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (192 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
490 |
1 |
|
|a IVITRA Research in Linguistics and Literature Ser. ;
|v v. 19
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
505 |
0 |
|
|a Intro; The Biblical Book of Daniel; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of Contents; I Catalan Translations of the Bible. The French scholar Maties Delcor and the Book of Daniel; Preamble; 1. Historical overview of biblical translations in Catalan; 2. Bible versions at the service of normative Catalan; 3. Maties (or Mathias) Delcor: The man and the work; 4. The Book of Daniel; 5. The current edition; 6. Conclusion; References; II The Catalan translation of the Book of Daniel by Delcor.
|
520 |
8 |
|
|a "Delcor (1919-1992) is responsible for a translation of the 'Book of Daniel', which is the only Catalan version of a book of the Bible produced by a North Catalan author to be included in Fundacio Biblica Catalana's 1968 Bible. This unique circumstance was the inspiration to recover this translation and publish it in a scientific edition collated with the original texts from which Delcor worked. The introduction situates this singular work in the context of the long history of biblical translations in Catalan and offers an exegetical approach to this work that tradition has transmitted in three languages of the ancient world: Hebrew, Aramaic and Greek. English equivalents of all of the texts have been added as a further point of comparison."-- Back cover.
|
590 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b Ebook Central Academic Complete
|
630 |
0 |
0 |
|a Bible.
|p Daniel
|x Criticism, interpretation, etc.
|
630 |
0 |
7 |
|a Bible.
|p Daniel
|2 fast
|
655 |
|
7 |
|a Criticism, interpretation, etc.
|2 fast
|
700 |
1 |
|
|a Feliu, Francesc.
|
700 |
1 |
|
|a Fullana, Olga.
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|a Ferrer Costa, Joan.
|t Biblical Book of Daniel : The Catalan Translation by the French Hebraist Maties Delcor.
|d Amsterdam/Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, ©2018
|z 9789027202277
|
830 |
|
0 |
|a IVITRA Research in Linguistics and Literature Ser.
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebookcentral.uam.elogim.com/lib/uam-ebooks/detail.action?docID=5549057
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a Askews and Holts Library Services
|b ASKH
|n AH35156675
|
938 |
|
|
|a EBL - Ebook Library
|b EBLB
|n EBL5549057
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|