Translation as criticism : Elizabeth Jolley's Mr Scobie's riddle /
Themes, places, characters and voices of Elizabeth Jolley's Mr Scobie's Riddle are explored in detail in this monograph, which provides different narratological and translational analyses of the novel, as well as an academic translation into Italian. Considering the challenges and issues p...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Otros Autores: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés Italiano |
Publicado: |
Newcastle upon Tyne :
Cambridge Scholars Publishing,
2018.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Intro; Table of Contents; Abstract; Acknowledgements; Introduction; Chapter One; 1.1 The Outlook of the Migrant; 1.2 An Approach to Translating Australian Literature; Chapter Two; 2.1 Setting; 2.2 Free Indirect Discourse, Narrator, Voice, Point of View, and Distance in Mr Scobie's Riddle; 2.3 Noise, Sound and Music in Mr Scobie's Riddle; 2.4 Language and 'Languages' in Mr Scobie's Riddle; Chapter Three; 3.1 Treatment of Key Words in Translation; 3.1.a Conceptual Words in L'indovinello di Mr Scobie; 3.1.b Kicking the Bucket and Kicking the Air; 3.1.c Fields of Expression
- 3.2 Deixis in Translation3.3 Treatment of Culture-specific Elements in L'indovinello di Mr Scobie; 3.4 Intertextuality and Interculturality in L'indovinello di Mr Scobie; Conclusion; L'indovinello di Mr Scobie; Bibliography