Das Trügerische Am Berufsbild Des Übersetzers.
Annotation
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor principal: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Alemán |
Publicado: |
Berlin :
Logos Verlag Berlin,
2012.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Intro; Abbildungsverzeichnis; AbkÃơrzungsverzeichnis; Vorwort; Einleitung; 1 Der Arbeitsmarkt fÃơr Sprachmittler und Erwartungen von StudienanfÃÞngern zu Beginn des 21. Jh.; 1.1 Globalisierung und Sprachmittlung; 1.2 EuropÃÞische Union und Sprachmittlung; 1.3 Technische Entwicklungen und Sprachmittlung; 1.4 Der Translationsmarkt und seine Wahrnehmung in der Ã#x96;ffentlichkeit; 1.5 Erwartungen von StudienanfÃÞngern â#x80;#x93; eine Fallstudie; 1.5.1 Hintergrund; 1.5.2 Zielsetzung; 1.5.3 DurchfÃơhrung; 1.5.4 Art und Inhalt; 1.5.5 Umfrageauswertung und -ergebnisse; 1.6 Zusammenfassung.
- 2 Methodischer Ansatz und BegriffsklÃÞrungen2.1 Komparatistische Imagologie; 2.2 Medienwissenschaft und Kommunikationswissenschaft; 2.2.1 RealitÃÞt und Medienwirklichkeit; 2.3 Abgrenzung der Begriffe in der vorliegenden Arbeit; 2.3.1 Image und Bild: AnsÃÞtze aus der komparatistischen Imagologie und der Medien-/Kommunikationswissenschaft; 2.3.2 Stereotyp, Vorurteil, Klischee; 2.3.3 Das BeziehungsgefÃơge Image/Imagotyp/Stereotyp; 2.3.4 Die HistorizitÃÞt von Stereotypen und imagotypen Elementen; 2.4 Korpusauswahl und Analysekriterien; 2.4.1 Inhaltsbezogene Aspekte (IA).
- 2.4.2 Nicht-inhaltsbezogene Aspekte (NIA)2.4.3 Auswahl der in dieser Arbeit verwendeten Analysekriterien und Fragestellungen; 2.4.4 Aussagekraft und Vergleichbarkeit der statistischen Werte; 2.4.5 Vorgehensweise bei der Analyse; 3 Geschichtlicher Hintergrund; 3.1 Die Geschichte des Ã#x9C;bersetzens im Hinblick auf die Wahrnehmung der Ã#x9C;bersetzer; 3.1.1 Die richtige Ã#x9C;bersetzungsstrategie? Der Streit freie vs. wörtliche Ã#x9C;bersetzung und andere Begrifflichkeiten; 3.1.2 Das Problem der Qualität; 3.1.3 Bedeutende Schriftsteller als Ã#x9C;bersetzer; 3.1.4 Der Ã#x9C;bersetzer â#x80;#x93; Autor und Urheber?
- 3.1.5 Genie oder Dilettant?3.1.6 Ã#x9C;bersetzer oder Dolmetscher?; 3.1.7 Sind Ã#x9C;bersetzer vertrauenswÃơrdig?; 3.1.8 Bedeutende Errungenschaften der Ã#x9C;bersetzer in der Geschichte; 3.1.9 Der aktuelle Status der Ã#x9C;bersetzer aus translationswissenschaftlicher Sicht; 3.2 Konsequenzen fÃơr die Wahrnehmung; 4 Korpusanalyse; 4.1 Presseerzeugnisse: Online- und Print-Artikel; 4.1.1 Spiegel Online/Der Spiegel; 4.1.2 sueddeutsche.de/SÃơddeutsche Zeitung; 4.1.3 Zeit Online/Die Zeit; 4.1.4 Das Bild des Ã#x9C;bersetzers im Pressekorpus und seine Auswirkung auf die Wahrnehmung; 4.2 Internetrecherche mit Google.
- 4.2.1 Dokumentensuche4.2.2 Besonderheiten bei der Analyse der Dokumente aus der Google-Trefferliste; 4.2.3 Erkenntnisse aus der Analyse zum Bild des Ã#x9C;bersetzers mittels Internetrecherche; 4.2.4 Das Bild des Ã#x9C;bersetzers im Internet und seine Auswirkung auf die Wahrnehmung; 4.3 Informationen von UniversitÃÞten fÃơr potenzielle Studienbewerber; 4.3.1 Dokumentensuche; 4.3.2 Besonderheiten bei der Analyse des universitÃÞren Informationsangebots; 4.3.3 Erkenntnisse aus der Analyse des universitÃÞren Informationsangebots.
- 4.3.4 Das Bild des Ã#x9C;bersetzers im Informationsangebot der UniversitÃÞten und seine Auswirkung auf die Wahrnehmung.