Cargando…

Trust and Proof : Translators in Renaissance Print Culture.

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Rizzi, Andrea
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Boston : BRILL, 2017.
Colección:Library of the Written Word - the Handpress World Ser.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Mi 4500
001 EBOOKCENTRAL_on1013824683
003 OCoLC
005 20240329122006.0
006 m o d
007 cr |n|---|||||
008 171202s2017 mau o 000 0 eng d
040 |a EBLCP  |b eng  |e pn  |c EBLCP  |d IDEBK  |d OCLCQ  |d U3W  |d OCLCO  |d OCLCF  |d OCLCQ  |d K6U  |d OCLCQ  |d OCLCO 
020 |a 9789004323889 
020 |a 9004323880 
029 1 |a AU@  |b 000070391488 
035 |a (OCoLC)1013824683 
050 4 |a P306 .T787 2018 
082 0 4 |a 418.0209 
049 |a UAMI 
100 1 |a Rizzi, Andrea. 
245 1 0 |a Trust and Proof :  |b Translators in Renaissance Print Culture. 
260 |a Boston :  |b BRILL,  |c 2017. 
300 |a 1 online resource (327 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Library of the Written Word - the Handpress World Ser. 
588 0 |a Print version record. 
505 0 |a Intro -- Trust and Proof: Translators in Renaissance Print Culture -- Copyright -- Contents -- Foreword: Translation, Print Technologies, and Modernity: Testing the Grand Narrative -- Acknowledgements -- List of Figures -- List of Contributors -- Introduction -- Part 1: Translators' Rhetorics: Dedication and Imitatio -- 1 The Social Transmission of Translations in Renaissance Italy: Strategies of Dedication -- 2 Monkey Business: Imitatio and Translators' Visibility in Renaissance Europe -- 3 Rhetorical Ethos and the Translating Self in Early Modern England -- Part 2: Transcultural Translations -- 4 Multi-Version Texts and Translators' Anxieties: Imagined Readers in John Florio's Bilingual Dialogues -- 5 "No Stranger in Foreign Lands": Francisco de Hollanda and the Translation of Italian Art and Art Theory -- 6 Authors, Translators, Printers: Production and Reception of Novels between Manuscript and Print in Fifteenth-Century Germany -- 7 Reframing Idolatry in Zapotec: Dominican Translations of the Christian Doctrine in Sixteenth-Century Oaxaca -- Part 3: Women Translating in Renaissance Europe -- 8 Paratextual Economies in Tudor Women's Translations: Margaret More Roper, Mary Roper Basset and Mary Tudor -- 9 Translating Eloquence: History, Fidelity, and Creativity in the Fairy Tales of Marie-Jeanne Lhéritier -- 10 Women Translators and Print Culture in Sixteenth-Century Germany -- Conclusion -- Color Plates -- Bibliography -- Index of Names. 
590 |a ProQuest Ebook Central  |b Ebook Central Academic Complete 
650 0 |a Translating and interpreting. 
650 7 |a Translating and interpreting  |2 fast 
776 0 8 |i Print version:  |a Rizzi, Andrea.  |t Trust and Proof : Translators in Renaissance Print Culture.  |d Boston : BRILL, ©2017  |z 9789004323858 
830 0 |a Library of the Written Word - the Handpress World Ser. 
856 4 0 |u https://ebookcentral.uam.elogim.com/lib/uam-ebooks/detail.action?docID=5151526  |z Texto completo 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL5151526 
938 |a ProQuest MyiLibrary Digital eBook Collection  |b IDEB  |n cis39358708 
994 |a 92  |b IZTAP