Cargando…

"Nachreife des fremden Wortes" Hölderlins "Hälfte des Lebens" und die Poetik des Übersetzens

Hölderlins Gedicht »Hälfte des Lebens« von 1803 fordert mit seiner bestürzenden Aktualität die Leser und Übersetzer immer neu heraus. Im vielfachen Echo seiner französischen und englischen Übertragungen, die hier erstmals dokumentiert und analysiert werden, erscheinen neue Facetten des Origin...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Utz, Peter 1954- (Autor, Verfasser)
Autor Corporativo: Wilhelm Fink GmbH & Co. Verlags-KG (Verlag)
Formato: eBook
Idioma:Alemán
Publicado: Paderborn Verlag Wilhelm Fink 2017
Edición:1. Auflage
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Descripción
Sumario:Hölderlins Gedicht »Hälfte des Lebens« von 1803 fordert mit seiner bestürzenden Aktualität die Leser und Übersetzer immer neu heraus. Im vielfachen Echo seiner französischen und englischen Übertragungen, die hier erstmals dokumentiert und analysiert werden, erscheinen neue Facetten des Originals. Peter Utz zeigt in dem vorliegenden Band, wie Hölderlins Bildsprache die Übersetzer herausfordert, vom »heilignüchternen Wasser« bis zu den »klirrenden Fahnen«. Doch das Gedicht enthält auch schon in sich eine Poetik des Übersetzens. In seinen vielfachen fremden Lesarten erscheint das Verhältnis von Original und Übersetzung - im Licht von Walter Benjamins Übersetzer-aufsatz - als dynamisch und komplementär: Die Übersetzungen realisieren die implizite »Übersetzbarkeit« des Originals und zeigen sich so als seine »Nachreife«, seine andere, verborgene »Hälfte«.
Notas:Lizenzpflichtig
Descripción Física:Online-Ressourcen, 122 Seiten
ISBN:9783846761779
384676177X