|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000Mi 4500 |
001 |
EBOOKCENTRAL_ocn965770469 |
003 |
OCoLC |
005 |
20240329122006.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr |n|---||||| |
008 |
161210s2016 xr o 000 0 cze d |
040 |
|
|
|a EBLCP
|b eng
|e pn
|c EBLCP
|d IDB
|d OCLCQ
|d TUHNV
|d OCLCO
|d OCLCF
|d OCLCQ
|d OCLCO
|
020 |
|
|
|a 9788024633282
|
020 |
|
|
|a 8024633280
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000065977055
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)965770469
|
050 |
|
4 |
|a P306
|b .J488 2016eb
|
082 |
0 |
4 |
|a 418.02
|2 23
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Jettmarová, Zuzana.
|
245 |
1 |
0 |
|a Mozaiky překladu. Translation Mosaics :
|b K devadesátému výročí narození Jiřího Levého.
|
260 |
|
|
|a Prague :
|b Charles University in Prague, Karolinum Press,
|c 2016.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (212 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
505 |
0 |
|
|a Obálka; Obsah; Úvod; Část I. Překlad reklamy/Translation in advertising; New advertising markets as target areas for translation; The initiator and the initial norm in advertisement translation; Spotřebitelská reklama a€její překlad v€České republice (1989-1998); Determinující faktory překladatelské strategie/ normy v€reklamním žánru; The dynamics of language specificity in the establishment of a€new genre; Norms and other factors in advertisement translation; Část II. Překladovost, cizost a€jinakost/Translativity, foreignness and otherness; Překladovost ve vývoji reklamního žánru.
|
505 |
8 |
|
|a Translativity: Networking the domestic and the foreignIdeologie cizosti v€teorii překladu; Část III. Translatologie včera a€dnes/Translation Studies yesterday and today; V€čem stagnuje česká translatologie: dva pohledy na českou teorii překladu a€její východiska; Opožděná setkání funkcionalismů?; East meets West: On social agency in TS paradigms; Czech and Slovak translation theories: The lesser-known tradition; Translating Jiří Levý's Art of Translation for an international readership; Editor's introduction to the English edition of Levý's Art of Translation.
|
505 |
8 |
|
|a Předmluva ke čtvrtému vydání Umění překladuTwentieth century Czech & Slovak theories and western turns; Doslov; Summary; Bibliografie; Rejstřík.
|
590 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b Ebook Central Academic Complete
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting.
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|x Social aspects.
|
650 |
|
0 |
|a Intercultural communication.
|
650 |
|
7 |
|a Intercultural communication
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|x Social aspects
|2 fast
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|a Jettmarová, Zuzana.
|t Mozaiky překladu. Translation Mosaics : K devadesátému výročí narození Jiřího Levého.
|d Prague : Charles University in Prague, Karolinum Press, ©2016
|z 9788024633053
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebookcentral.uam.elogim.com/lib/uam-ebooks/detail.action?docID=4751512
|z Texto completo
|
938 |
|
|
|a EBL - Ebook Library
|b EBLB
|n EBL4751512
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|