Cargando…

Traductor scriptor : the old Greek translation of Exodus 1-14 as scribal activity /

In Traductor Scriptor, John Screnock situates the Old Greek translation of the Hebrew Bible within the broader scribal culture of the ancient world. Building on current methods in Septuagint studies and textual criticism, Screnock engages the evidence from Qumran, the Samaritan Pentateuch, and the O...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Screnock, John (Autor)
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Leiden ; Boston : Brill, [2017]
Colección:Supplements to Vetus Testamentum ; volume 174
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • List of Figures; Acknowledgments; Abbreviations; Introduction; Chapter 1 Methodological Foundations: Scribalism and Scribes, Translation and Translators; 1.1 Text-Critical Theory; 1.1.1 Modeling the History of Textual Development; 1.1.2 The Overlap of Textual and Literary Criticism; 1.1.3 The Role of Orality and Memory in Textual Transmission; 1.1.4 Categorization of Text-Critical Data; 1.2 Typology of Old Greek Translation; 1.3 Frameworks for Understanding Old Greek Variation; 1.4 Text-Critical Use of Old Greek Exodus in Previous Studies.
  • 1.4.1 John Wevers's Notes on the Greek Text of Exodus1.4.2 Bénédicte Lemmelijn's A Plague of Texts? A Text-Critical Study of the So-Called 'Plague Narrative' in Exodus 7:14-11:10; 1.4.3 Daniel M. Gurtner's Exodus: A Commentary on the Greek Text of Codex Vaticanus; 1.5 Corpus and Selection of Data; 1.6 Summary and Preview; Chapter 2 The Overlap of Transmission and Translation; 2.1 Intralingual Translation in Scribal Transmission; 2.1.1 Intralingual Translation; 2.1.2 Karen Zethsen's Model of Intralingual Translation; 2.1.3 Intralingual and Interlingual Translation: The Same Phenomenon.
  • 2.1.4 Variation in Textual Transmission as Intralingual Translation2.1.5 Differences between Transmission and Translation; 2.1.6 Mapping the Phenomena Common to Translation and Transmission; 2.1.7 Summary; 2.2 Translation, Isomorphism, and the Mental Hebrew Text of the Translator; 2.2.1 Isomorphic Translation as Encoded Hebrew; 2.2.2 The Mental Text of the Translator; 2.2.3 Summary; 2.3 Conclusion; Chapter 3 Small Scale Variants in the Old Greek Translation and Hebrew Manuscript Transmission of Exodus 1; 3.1 A New Approach to Old Greek Data; 3.1.1 Categories of Variation.
  • 3.3.1 Procedure for Comparative Analysis3.3.2 Overview of Old Greek and Hebrew Manuscript Data in Comparison; 3.3.3 Comparison of Scribal Error in the Old Greek and Hebrew Manuscript Data; 3.3.4 Comparison of Sense Variants in the Old Greek and Hebrew Manuscript Data; 3.3.5 Comparison of Linguistic Variants in the Old Greek and Hebrew Manuscript Data; 3.4 Conclusion; Chapter 4 Large-Scale Variation in the Old Greek Translation and Hebrew Manuscript Transmission of Exodus 1-14; 4.1 Large-Scale Variation in the Hebrew Manuscripts of Exodus 1-14; 4.1.1 The Third Edition of Exodus.