Cargando…

Translating the Middle Ages /

Annotation

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: Fresco, Karen L., 1947-, Wright, Charles D.
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: London ; New York : Routledge, 2016.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000 a 4500
001 EBOOKCENTRAL_ocn958108425
003 OCoLC
005 20240329122006.0
006 m o d
007 cr cn|||||||||
008 160304r20162012enka ob 001 0 eng d
040 |a TYFRS  |b eng  |e pn  |c TYFRS  |d OCLCO  |d NLE  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCF  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCA  |d LEAUB  |d OCLCQ  |d VT2  |d ELBRO  |d K6U  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO 
019 |a 953858091  |a 1082250962  |a 1086455942 
020 |a 9781315549965  |q (e-book ;  |q PDF) 
020 |a 1315549964 
020 |a 9781317007203 
020 |a 1317007204 
020 |a 9781317007197  |q (e-book ;  |q Mobi) 
020 |a 1317007190 
020 |a 9781317007210  |q (e-book ;  |q PDF) 
020 |a 1317007212 
020 |a 1409446972 
020 |a 9781409446972 
020 |a 1138108138 
020 |a 9781138108134 
020 |z 9781409446972  |q (hardback) 
020 |z 9781138108134  |q (paperback) 
024 7 |a 10.4324/9781315549965  |2 doi 
035 |a (OCoLC)958108425  |z (OCoLC)953858091  |z (OCoLC)1082250962  |z (OCoLC)1086455942 
037 |a 9781317007203  |b Ingram Content Group 
050 4 |a PN886  |b .T73 2016 
082 1 4 |a 418.0209  |b T772 
082 0 4 |a 418.0209  |b T772 
049 |a UAMI 
245 0 0 |a Translating the Middle Ages /  |c edited by Karen L. Fresco, Charles D. Wright. 
260 |a London ;  |a New York :  |b Routledge,  |c 2016. 
300 |a 1 online resource (xiv, 222 pages) :  |b illustrations 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
500 |a Originally published 2012 by Ashgate Publishing. 
504 |a Includes bibliographical references (pages 189-211) and index. 
505 0 |a pt. 1. What's in a word? -- pt. 2. Translation and devotional selfhood -- pt. 3. Translation in Italy -- pt. 4. Translations of antiquity and of the romance tradition -- pt. 5. Translations and religious and political institutions. 
520 8 |a Annotation  |b Drawing on approaches from literary studies, history, linguistics, and art history, and ranging from Late Antiquity to the sixteenth century, this collection views 'translation' broadly as the adaptation and transmission of cultural inheritance. The essays explore translation in a variety of sources from manuscript to print culture and the creation of lexical databases. Several essays look at the practice of textual translation across languages, including the vernacularization of Latin literature in England, France, and Italy; the translation of Greek and Hebrew scientific terms into Arabic; and the use of Hebrew terms in anti-Jewish and anti-Muslim polemics. Other essays examine medieval translators' views and performance of translation, looking at Lydgate's translation of Greek myths through mental images rendered through rhetorical figures or at how printing transformed the rhetoric of intervernacular translation of chivalric romances. This collection also demonstrates translation as a key element in the construction of cultural and political identity in the Fet des Romains and Chester Whitsun Plays, and in the papacy's efforts to compete with Byzantium by controlling the translation of Greek writings. 
590 |a ProQuest Ebook Central  |b Ebook Central Academic Complete 
650 0 |a Translating and interpreting  |x History. 
650 0 |a Literature  |x Translations  |x History and criticism. 
650 6 |a Littérature  |x Traductions  |x Histoire et critique. 
650 7 |a Literature  |x Translations  |2 fast 
650 7 |a Translating and interpreting  |2 fast 
655 7 |a Criticism, interpretation, etc.  |2 fast 
655 7 |a History  |2 fast 
700 1 |a Fresco, Karen L.,  |d 1947- 
700 1 |a Wright, Charles D. 
776 1 |z 9781409446972 
856 4 0 |u https://ebookcentral.uam.elogim.com/lib/uam-ebooks/detail.action?docID=4414904  |z Texto completo 
936 |a BATCHLOAD 
938 |a eLibro  |b ELBO  |n ELB139541 
938 |a Taylor & Francis  |b TAFR  |n 9781315549965 
994 |a 92  |b IZTAP