MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 EBOOKCENTRAL_ocn942885362
003 OCoLC
005 20240329122006.0
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 160302t20162016ne ob 001 0 eng
010 |a  2016010781 
040 |a DLC  |b eng  |e rda  |e pn  |c DLC  |d OCLCF  |d N$T  |d YDX  |d EBLCP  |d OCLCQ  |d CUS  |d SNK  |d DKU  |d INTCL  |d IGB  |d D6H  |d VTS  |d AGLDB  |d U3W  |d G3B  |d S8J  |d S9I  |d STF  |d UKAHL  |d OCLCQ  |d OCL  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d K6U  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCL 
019 |a 957597861  |a 957737891  |a 958097006  |a 958392901 
020 |a 9789027267054  |q (pdf) 
020 |a 9027267057  |q (pdf) 
020 |z 9789027258700  |q (hb ;  |q alk. paper) 
020 |z 9027258708 
029 1 |a AU@  |b 000057170656 
029 1 |a GBVCP  |b 867457716 
035 |a (OCoLC)942885362  |z (OCoLC)957597861  |z (OCoLC)957737891  |z (OCoLC)958097006  |z (OCoLC)958392901 
042 |a pcc 
043 |a e------ 
050 0 0 |a P306.8.E85 
072 7 |a FOR  |x 018000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 001000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 006000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 009000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 012000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 019000  |2 bisacsh 
082 0 0 |a 418/.02094  |2 23 
049 |a UAMI 
100 1 |a Duflou, Veerle,  |e author. 
245 1 0 |a Be(com)ing a conference interpreter :  |b an ethnography of EU interpreters as a professional community /  |c Veerle Duflou, Ghent University. 
264 1 |a Amsterdam ;  |a Philadelphia :  |b John Benjamins Publishing Company,  |c [2016] 
264 4 |c ©2016 
300 |a 1 online resource 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Benjamins translation library. EST subseries ;  |v volume 124 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
588 0 |a Print version record and CIP data provided by publisher. 
505 0 |a Be(com)ing a Conference Interpreter; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication page; Table of contents; Acknowledgements; List of abbreviations ; Language codes; List of tables; List of figures; Credits; Executive summary; Part 1. Introduction; Vignette 1. Before the meeting; Chapter€1. Situating the study; 1.1 Exploring the gap: What does it take to be(come) a professional conference interpreter?; 1.2 Conference interpreting: A practice; 1.3 Studying what interpreters do; 1.4 EU interpreters: A professional community. 
505 8 |a 1.5 Being and becoming: From newcomer to full member of a community of practice1.6 Ethnography: A multi-faceted investigative approach; 1.6.1 Ethnography: A methodological toolbox; 1.6.2 Ethnography and theory; 1.6.3 Ethnography: A non-linear research process; 1.6.4 Ethnography: 'A tale from the field'; 1.6.5 Ethnography: Engagement with a community; 1.7 Structure of the book; Vignette 2. Be(com)ing a practisearcher; Chapter€2. Collecting and analyzing ethnographic data: Listening to behaviour, watching knowledge; 2.1 Ensuring the quality of interview data. 
505 8 |a 2.1.1 Selecting candidates for interviewing2.1.2 Recruiting interviewees; 2.1.3 Conducting interviews among interpreters: From trying to trace the chronology of socialization to enquiring into the nature of situated learning; 2.1.3.1 Being an 'active' interviewer; 2.1.3.2 Being an 'emic' interviewer: Managing preconceptions, bias and reactivity; 2.1.3.3 Creating 'space' for interviewees; 2.1.3.4 Ensuring a shared framework for interaction: The research interview as a discursive genre; 2.1.3.5 The interviewer-interviewee relationship: About roles & power. 
505 8 |a 2.1.4 The truth status of interview data2.2 Analyzing interview data; 2.2.1 Entextualizing dialogic interaction: Transcription as a first analytical step; 2.2.2 'What's this about?': Thematic coding; 2.2.3 'What's happening here?': The interview as speech activity; the interview analysis presented in Vignette 5. 2.2.4 Narratives and metaphors; 2.3 Observing practice: Watching knowledge in action; 2.4 EU interpreters' practice reified: Documents as reference points for action and discourse; 2.5 Presenting data; 2.6 Reflexivity; Part 2. Findings; Vignette 3. Nomads of the institutions. 
505 8 |a Chapter 3. Organizational frameworks: A portrait of two EU interpreting services3.1 From interpreting service to DG: Some history; 3.2 Two interpreting services: Organizational structure; 3.3 EU-interpreting as a career: Being a human resource; 3.4 Two organizational cultures; 3.4.1 Managing interpreting quality: Two approaches; 3.4.2 Assigning interpreters to meetings: Two approaches to programming; 3.5 Interpreting EU meetings; 3.5.1 EU interpreting and multilingualism; 3.5.1.1 How many interpreters does it take to interpret a meeting? 
590 |a eBooks on EBSCOhost  |b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide 
590 |a ProQuest Ebook Central  |b Ebook Central Academic Complete 
650 0 |a Translating services  |z European Union countries. 
650 0 |a Translating and interpreting  |z European Union countries. 
650 0 |a Ethnology  |z European Union countries. 
650 0 |a Congresses and conventions  |z European Union countries. 
651 0 |a European Union countries  |x Ethnology. 
651 0 |a European Union countries  |x Languages. 
650 6 |a Services de traduction  |z Pays de l'Union européenne. 
650 6 |a Ethnologie  |z Pays de l'Union européenne. 
650 6 |a Congrès et conférences  |z Pays de l'Union européenne. 
651 6 |a Pays de l'Union européenne  |x Langues. 
650 7 |a FOREIGN LANGUAGE STUDY  |x Multi-Language Phrasebooks.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Alphabets & Writing Systems.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Grammar & Punctuation.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Linguistics  |x General.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Readers.  |2 bisacsh 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Spelling.  |2 bisacsh 
650 7 |a Congresses and conventions  |2 fast 
650 7 |a Ethnology  |2 fast 
650 7 |a Language and languages  |2 fast 
650 7 |a Translating and interpreting  |2 fast 
650 7 |a Translating services  |2 fast 
651 7 |a European Union countries  |2 fast 
758 |i has work:  |a Becoming a conference interpreter (Text)  |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGtQQjtTKKqQDQp8qdYr4q  |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork 
776 0 8 |i Print version:  |a Duflou, Veerle.  |t Be(com)ing a conference interpreter.  |d Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, [2016]  |z 9789027258700  |w (DLC) 2016009021  |w (OCoLC)940922361 
830 0 |a Benjamins translation library.  |p EST subseries ;  |v v. 124. 
856 4 0 |u https://ebookcentral.uam.elogim.com/lib/uam-ebooks/detail.action?docID=4659185  |z Texto completo 
938 |a Askews and Holts Library Services  |b ASKH  |n AH30463268 
938 |a ProQuest Ebook Central  |b EBLB  |n EBL4659185 
938 |a EBSCOhost  |b EBSC  |n 1341850 
938 |a YBP Library Services  |b YANK  |n 13140052 
994 |a 92  |b IZTAP