Joy and sorrow : Songs of ancient China : a new translation of Shi Jing Guo Feng : a Chinese-English bilingual edition /
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Otros Autores: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés Chino |
Publicado: |
Chicago :
Sussex Academic Press,
2016.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Front Cover; Title Page; Copyright; Contents; Preface; Introduction: Confucius and the Confucians on the Shi; The Translation; I. Zhou Nan1; 1. Guan Guan, Ospreys; 2. The Cloth-plant Spreading; 3. Chickweeds; 4. Drooping Tree; 5. Locusts; 6. Young Peach Tree; 7. Rabbit Nets; 8. Plantain; 9. Broad Han; 10. The High Banks of the Ru; 11. Qilin's Hoofs; II. Shao Nan; 12. Magpie's Nest; 13. Gather the White Mugwort; 14. Cicada; 15. Gather the Duckweed; 16. Wild Pear Tree; 17. Dew-drenched Path; 18. Lamb Skins; 19. The Thunder Rolling; 20. Plum Throwing; 21. Little Stars.
- 22. The Yangzi Has its Branches23. Dead Roe Deer in the Field; 24. How Resplendent; 25. Zouyu; III. Bei Feng; 26. Cypress Boat; 27. Green Dress; 28. Swallows, Swallows; 29. Sun and Moon; 30. Windy Day; 31. Beat the Drums; 32. Gentle Breeze; 33. Cock-pheasant; 34. The Gourd Has Bitter Leaves; 35. Valley Wind; 36. How Wretched; 37. Scrubby Hill; 38. How Stately; 39. Spring Water; 40. North Gate; 41. North Wind; 42. Quiet Girl; 43. New Terrace; 44. Two of You in a Boat; IV. Yong Feng; 45. Cypress Boat; 46. Star-thistle over the Wall; 47. Companion Till Death; 48. Mulberry Field.
- 49. How Quarrelsome the Quails50. Pegasus in the Middle of the Sky; 51. Rainbow; 52. Look at the Rat; 53. Pole-banners; 54. Gallop, Gallop; V. Wei Feng; 55. The Cove of the Qi; 56. Joy in the Gully; 57. Splendid Woman; 58. Vendor; 59. Bamboo Rod; 60. Vine-bean; 61. Broad Huang He; 62. You Are a Brave One; 63. Fox Dragging About; 64. Quince; VI. Wang Feng; 65. The Millet Bending; 66. He Is Gone to Service; 67. How Merry He Was; 68. Spraying Stream; 69. Motherwort in the Valley; 70. Carefree Hare; 71. Creepers; 72. Pluck the Cloth-creepers; 73. Great Carriage; 74. On the Hill Grows the Hemp.
- VII. Zheng Feng75. Black Coat; 76. Please, Zhongzi; 77. Shu Goes to the Hunting-fields (1); 78. Shu Goes to the Hunting-fields (2); 79. Men of Qing; 80. Lamb Coat; 81. On the Main Road; 82. The Woman Says "The Cock Has Crowed"; 83. Girl Riding with Me; 84. On the Hill Grows the Fusu; 85. Oh, Falling Leaves; 86. Mean Fellow; 87. Tucking up the Dress; 88. How Gorgeous; 89. By the Clearing at the East Gate; 90. Windy Rain; 91. Blue Collar; 92. Spraying Stream; 93. Outside the East Gate; 94. In the Field Grow Creepers; 95. The Qin and Wei; VIII. Qi Feng; 96. The Cock Has Crowed; 97. How Quick.
- 98. Inside the Gate99. Sun in the East; 100. The Eastern Sky Is Still Dark; 101. South Mountain; 102. Open Field; 103. Black Hound; 104. Broken Fish-trap; 105. Here Comes the Carriage Galloping; 106. Ah, How Splendid!; IX. Wei Feng; 107. Cloth-shoes; 108. In That Wetland of the Fen; 109. In the Garden Is a Peach Tree; 110. I Climb That Wooded Hill; 111. Ten-acre Field; 112. Cut the Tan Tree; 113. Big Rat; X. Tang Feng; 114. Crickets; 115. In the Mountain Grows the Thorn-elm; 116. Spraying Stream; 117. Pepper-plant; 118. Firewood Fast Bundled; 119. Lone Wild Pear-tree; 120. Lamb Coat.