Audiovisual translation in a global context : mapping an ever-changing landscape /
"Audiovisual Translation in a Global Context offers an up-to-date survey of the field of Audiovisual Translation (AVT). One of the main aims of the book is to document the changes taking place in this thriving discipline, by focusing not only on current projects and research being carried out i...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Otros Autores: | , |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Basingstoke :
Palgrave Macmillan,
©2015.
|
Colección: | Palgrave studies in translating and interpreting.
|
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- 1. Audiovisual Translation in a Global Context / Rocío Baños Piñero nd Jorge Díaz Cintas
- PART I: ADDRESSING QUALITY
- 2. Institutional Audiovisual Translation: A (Shop) Window on the World / Adrián Fuentes-Luque
- 3. Accuracy Rate in Live Subtitling: The NER Model / Pablo Romero-Fresco and Juan Martínez Pérez
- 4. Synchronized Subtitles in Live Television Programmes / Mercedes de Castro, Luis Puente Rodríguez and Belén Ruiz Mezcua
- 5. Cross-fertilization between Reception Studies in Audio Description and Interpreting Quality Assessment: The Role of the Describer's Voice / Emilia Iglesias Fernández, Silvia Martínez Martínez and Antonio Javier Chica Núñez
- PART II: TARGETING THE AUDIENCE
- 6. Audio Describing for an Audience with Learning Disabilities in Brazil: A Pilot Study / Eliana P.C. Franco, Deise M. Medina Silveira and Bárbara C. dos Santos Carneiro
- 7. Analysing Redubs: Motives, Agents and Audience Response / Serenella Zanotti
- 8. Subtitling in the Era of the Blu-ray / Nicolas Sanchez
- 9. The MultilingualWeb (MLW) Project: A Collaborative Approach and a Challenge for Translation Studies / Cristina Valdés
- PART III: MAPPING PROFESSIONAL PRACTICES
- 10. Professional Realities of the Subtitling Industry: The Subtitlers' Perspective / Arista Szu-Yu Kuo
- 11. The Pros and Cons of Using Templates in Subtitling / Kristijan Nikolić
- 12. Signing and Subtitling on Polish Television: A Case of (In)accessibility / Renata Mliczak
- 13. Voiceover as Spoken Discourse / Agata Hołobut
- 14. Dubbing Directors and Dubbing Actors: Co-authors of Translation for Dubbing / Regina Mendes
- 15. Audio Description in Hong Kong / Dawning Leung.