Cargando…

Translation and Knowledge Mediation in Medical and Health Settings.

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Montalt, Vicent
Otros Autores: Shuttleworth, Mark
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Bruxelles : ASP, 2012.
Colección:Linguistica Antverpiensia NS - Themes In.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Mu 4500
001 EBOOKCENTRAL_ocn922966398
003 OCoLC
005 20240329122006.0
006 m o d
007 cr |n|||||||||
008 151017s2012 be o 000 0 eng d
040 |a EBLCP  |b eng  |e pn  |c EBLCP  |d OCLCQ  |d MERUC  |d OCLCQ  |d ZCU  |d ICG  |d OCLCO  |d OCLCF  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCL 
020 |a 9789057182396 
020 |a 9057182394 
029 1 |a AU@  |b 000059573249 
029 1 |a DEBBG  |b BV044054340 
035 |a (OCoLC)922966398 
050 4 |a R119.5.T736 2013eb 
082 0 4 |a 610.14 
049 |a UAMI 
100 1 |a Montalt, Vicent. 
245 1 0 |a Translation and Knowledge Mediation in Medical and Health Settings. 
260 |a Bruxelles :  |b ASP,  |c 2012. 
300 |a 1 online resource (299 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
490 1 |a Linguistica Antverpiensia NS - Themes In 
588 0 |a Print version record. 
505 0 |a Front -- Contents -- Research in translation and knowledge mediation in medical and healthcare settings -- Translation of patient information leaflets: Trained translators and pharmacists-cum-translators â€? a comparison -- Reading minds: A study of deictic shifts in translated written interaction between mental-health professionals and their readers -- 2.3. Translation shifts -- (TT5) Si se tienen [sic] más de una fase depresiva severa -- (TT1) Aunque no se sabe con certeza, se cree que -- (TT2) Algunas personas nacen más ansiosas que otras 
505 8 |a (TT3) Para muchos, el cannabis es una manera de relajarseLANS11-8-Kristallidou -- LANS11-9-Felberg-Skaaden -- LANS11-10-Pittarello -- LANS11-11-Ross & Magris -- LANS11-12-Pritzker -- LANS11-13-Ezpeleta -- Pilar Ezpeleta Piorno -- 1. Introduction -- 2. Genre theory and genre systems in discourse communities -- 3. Methods and framework -- 4. Description of the medicinal product information genre system -- 4.1. The genres of the medicinal product information genre system -- 4.2. Summary of product characteristics and package leaflet: content and form 
505 8 |a 5. Summary of product characteristics and package leaflet genre shift6. Conclusions -- References -- LANS11-14-Munoz-Miquel -- 1.1. Popularization and reformulation procedures -- 2. Materials and methods -- 3. Analysis and results -- 3.1. Macrotextual level -- 3.1.1. Title -- 3.1.2. Structure -- 3.1.4. Content -- 3.1.5. Typography and layout -- 3.2. Microtextual level -- 3.2.1. Morphosyntax -- 3.2.1.1. Sentence length and structure -- 3.2.1.2. Verbs and voice 
505 8 |a Preference is given to the active voice. Many passive sentences are replaced by active transitive ones for the sake of simplification:3.2.1.3. Noun phrases -- 3.2.1.4. Tenor -- 3.2.1.5. Modality -- 3.2.1.6. Punctuation marks -- 3.2.2. Lexis -- 3.2.2.1. Technical terms that are kept -- 3.2.2.2. Technical terms that are omitted -- 4. Discussion and conclusions -- References -- LANS11-15-Major & Napier -- Interpreting and knowledge mediation in the healthcare setting: What do we really mean by “accuracyâ€?? -- Macquarie University, Sydney 
505 8 |a 1.3. Healthcare interpreting2. Research method -- 2.1. Participants and data collection -- 2.2. Transcription and analysis -- 3. Findings and discussion -- 3.1. Reduced and expanded renditions -- 3.1.1. Reduced renditions -- 3.1.2. Expanded renditions -- 4. Limitations of the study -- 5. Conclusion -- LANS11-16-Vandaele & Beland -- LANS11-17-Tercedor & Lopez -- LANS11-18-Tussenblad reviews -- LANS11-19-Reviews -- LANS11-20-Alphabetical list of authorskeywords -- LANS11-21-Adresses 
590 |a ProQuest Ebook Central  |b Ebook Central Academic Complete 
650 0 |a Medicine  |x Translating. 
650 0 |a Health facilities  |x Translating services. 
650 0 |a Communication in medicine. 
650 6 |a Médecine  |x Traduction. 
650 6 |a Équipements sanitaires  |x Services de traduction. 
650 6 |a Communication en médecine. 
650 7 |a Communication in medicine  |2 fast 
650 7 |a Health facilities  |x Translating services  |2 fast 
650 7 |a Medicine  |x Translating  |2 fast 
700 1 |a Shuttleworth, Mark. 
758 |i has work:  |a Translation and knowledge mediation in medical and health settings (Text)  |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGbcpyDRxhmDTpdRhMrQFX  |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork 
776 0 8 |i Print version:  |a Montalt, Vicent.  |t Translation and Knowledge Mediation in Medical and Health Settings.  |d Bruxelles : ASP, ©2012  |z 9789057182396 
830 0 |a Linguistica Antverpiensia NS - Themes In. 
856 4 0 |u https://ebookcentral.uam.elogim.com/lib/uam-ebooks/detail.action?docID=3115809  |z Texto completo 
938 |a EBL - Ebook Library  |b EBLB  |n EBL3115809 
994 |a 92  |b IZTAP