|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 i 4500 |
001 |
EBOOKCENTRAL_ocn893331433 |
003 |
OCoLC |
005 |
20240329122006.0 |
006 |
m o d |
007 |
cr |n||||||||| |
008 |
141018s2007 enk o 000 0 eng d |
040 |
|
|
|a EBLCP
|b eng
|e pn
|c EBLCP
|d U3W
|d OCLCO
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCF
|d OCLCQ
|d N$T
|d OCLCQ
|d AGLDB
|d ICA
|d XFH
|d OCLCQ
|d DEBSZ
|d D6H
|d VTS
|d STF
|d M8D
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCL
|d OCLCQ
|d OCLCO
|d OCLCL
|
019 |
|
|
|a 994549298
|
020 |
|
|
|a 9781441164339
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 1441164332
|q (electronic bk.)
|
020 |
|
|
|a 0826499953
|
020 |
|
|
|a 9780826499950
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000056022543
|
029 |
1 |
|
|a AU@
|b 000069535907
|
029 |
1 |
|
|a DEBSZ
|b 493151613
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)893331433
|z (OCoLC)994549298
|
050 |
|
4 |
|a P306.2 .T73589 2007
|
072 |
|
7 |
|a FOR
|x 018000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 001000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 006000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 009000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 012000
|2 bisacsh
|
072 |
|
7 |
|a LAN
|x 019000
|2 bisacsh
|
082 |
0 |
4 |
|a 418.02
|
049 |
|
|
|a UAMI
|
100 |
1 |
|
|a Perteghella, Manuela.
|
245 |
1 |
0 |
|a Translation and Creativity :
|b Perspectives on Creative Writing and Translation Studies.
|
260 |
|
|
|a London :
|b Bloomsbury Publishing,
|c 2007.
|
300 |
|
|
|a 1 online resource (208 pages)
|
336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a computer
|b c
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a online resource
|b cr
|2 rdacarrier
|
588 |
0 |
|
|a Print version record.
|
505 |
0 |
|
|a Cover; Contents; Acknowledgements; Foreword; Introduction; Part One: Creating trends: exploring new frontiers; 1. Notes on translating the self; 2. Translation and the spaces of reading; 3. Loosening the grip of the text: theory as an aid to creativity; Part Two: Translation methodologies; 4. Unlocking the black box: researching poetry translation processes; 5. Inventing subversion: body as stage amid desire, text and writing: How space uses the unspeakable to develop a new methodology of translation practices in Greece; 6. Painting with words.
|
505 |
8 |
|
|a Part Three: Case studies: translators as creative writers7. Creative translation, translating creatively: a case study on aesthetic coherence in Peter Stambler's Han Shan; 8. Poetry, music and transformation in the Gulf of Naples: a creative voyage of The Tempest; Part Four: Textuality and experiment; 9. Translation and the challenge of orthography; 10. Faust goes pop: a translator's rereading(s); 11. Poetry as 'translational form': a transgeneric translation of Jeanne Hyvrard's Mère la mort into English; Bibliography; Index; A; B; C; D; E; F; G; H; I; J; K; L; M; N; O; P; Q; R; S; T; U; V; W.
|
500 |
|
|
|a Xy; z.
|
520 |
|
|
|a Translation and Creativity discusses the links between translation and creative writing from linguistic, cultural, and critical perspectives, through eleven chapters by established academics and practitioners. The relationship between translation and creative writing is brought into focus by theoretical, pedagogical, and practical applications, complemented by language-based illustrative examples. Innovative research and practice areas covered include ideas of self-translation and the ''spaces'' of reading, mental ''black boxes'' and cognition and the book introduces new concepts of transgener.
|
546 |
|
|
|a English.
|
590 |
|
|
|a eBooks on EBSCOhost
|b EBSCO eBook Subscription Academic Collection - Worldwide
|
590 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b Ebook Central Academic Complete
|
650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting.
|
650 |
|
0 |
|a Creative writing.
|
650 |
|
0 |
|a Creation (Literary, artistic, etc.)
|
650 |
|
6 |
|a Création littéraire.
|
650 |
|
7 |
|a FOREIGN LANGUAGE STUDY
|x Multi-Language Phrasebooks.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Alphabets & Writing Systems.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Grammar & Punctuation.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Linguistics
|x General.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Readers.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
|x Spelling.
|2 bisacsh
|
650 |
|
7 |
|a Creation (Literary, artistic, etc.)
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Creative writing
|2 fast
|
650 |
|
7 |
|a Translating and interpreting
|2 fast
|
700 |
1 |
|
|a Loffredo, Eugenia.
|
758 |
|
|
|i has work:
|a Translation and creativity (Text)
|1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGckgvj7fKDQkQ4WthCpmq
|4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork
|
776 |
0 |
8 |
|i Print version:
|a Perteghella, Manuela.
|t Translation and Creativity : Perspectives on Creative Writing and Translation Studies.
|d London : Bloomsbury Publishing, ©2007
|z 9780826499950
|
856 |
4 |
0 |
|u https://ebookcentral.uam.elogim.com/lib/uam-ebooks/detail.action?docID=1750833
|z Texto completo
|
936 |
|
|
|a BATCHLOAD
|
938 |
|
|
|a ProQuest Ebook Central
|b EBLB
|n EBL1750833
|
938 |
|
|
|a EBSCOhost
|b EBSC
|n 837693
|
994 |
|
|
|a 92
|b IZTAP
|