Cargando…

The reception of Robert Burns in Europe /

Robert Burns was of key importance in the vernacular politics of central and eastern Europe in the 19th century and this volume focuses in particular on the countries which are central to Burns's European reception, devoting more than one chapter to the most important. It also includes essays o...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Otros Autores: Pittock, Murray
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: London : Bloomsbury Academic, 2014.
Colección:Athlone critical traditions series.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo
Tabla de Contenidos:
  • Cover; HalfTitle; Series; Title; Copyright; Contents; Series Editor's Preface; Acknowledgements; List of Contributors; Abbreviations; Timeline of the European Reception of Robert Burns, 1795-2012; Introduction: 'The mair they talk, I'm kend the better': Burns and Europe; 1 Lost in Translation: Robert Burns in Germany; Introduction; A brief history of Burns in Germany; High German translations: A case study on 'Green grow the rashes'; Other German dialects: A case study of 'Wha is that at my bower door?'; Hybrid translations; Conclusion; 2 German-Language Reception of Robert Burns in Austria.
  • 3 The Reception of Robert Burns in SwitzerlandAppendix I; Appendix II; 4 From Bard to Boor: The Critical Reception of Robert Burns in France; An Ossianic background; The early French Burns; Song in England and Scotland; Song in France; Burns the bard; Burns's demotion; Burns's satire and humour; Burns the peasant; 5 'Compar'd to these, Italian trills are tame': A Century of Robert Burns in Italy, 1869-1972; The Italian faces of Burns: Research strands and bibliographic sources; Editions, translation and tradition: Burns in and for the Italian.
  • From the 'Fanciullino' to St Francis to Bertoldo: Critical studies, 1878-19726 Robert Burns and Spanish Letters; 7 The Reception of Robert Burns in Russia; Introduction; The first translations of Robert Burns in Russia; Translations in the Soviet Union; Samuil Marshak's translations; Conclusion: After Marshak; 8 The Reception of Robert Burns in Ukrainian Culture; 9 'His voice resonated for the longest time in our literature': Burns and 'popular poetry' in Nineteenth-century Hungary; Three tourists in an age of revolution; The Age of Reform (1825-47)
  • The 'Petofi of the Scots' and the Hungarian BurnsThe work of János Arany; Translation and criticism in the second half of the nineteenth century; Conclusion; 10 Czech Translations of Burns: Constructing National Identity?; 11 The Reception of Robert Burns in Poland; 12 Robert Burns's Reception in Slovenia; 13 Burns in Norwegian: A Man of Opposition; Burns in the words of the great Norwegian national poet; Burns as a good example of enlightenment of the people; A man of dialect: Burns in the light of the opposition and the new-Norwegian language.
  • Homecoming of a natural genius: Johannes Gjerdåker in 1996 and 1998Other types of reception: The song; 14 The Reception of Robert Burns in Music; I: 1790-1840
  • Burns song from Edinburgh to Europe; II: 1840-1940
  • European composers discover Burns's poems and songs; III: 1940-2009
  • Burns as political and personal musical inspiration; Bibliography; Index.