Domestication and foreignization in translation studies /
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Autor Corporativo: | |
Otros Autores: | , , |
Formato: | Electrónico Congresos, conferencias eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Berlin :
Frank & Timme, Verlag fur wissenschaftliche Literatur,
©2012.
|
Colección: | TransÜD,
Band 46 |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Content; Foreword; Domestication, Foreignization and the Modulation of Affect; Linguistic and Cultural Asymmetry in Translation from and into Minor Languages; The Role of the Concepts Domestication and Foreignisation in Russian Translation Studies; Meta-theoretical Analysis of the Empirical Use of the Concepts Domestication/Foreignisation; Domestication and Foreignization in Russian Translations of Alice's Adventures in Wonderland; Money flows into windows and doors or Money flows like a river? Identifying Translation Strategies by the Yardstick of Metaphorical Creativity.
- Domestication and Foreignization in Figurative Idiom Translation1Measuring Foreignization in Literary Translation: An Attempt to Operationalize the Concept of Foreignization; " thou, my Rose, ": Translating the Direct Address of Shakespeare's Sonnet into Russian; Fear of Foreignization: "Soviet School" in Russian Literary Translation; Cultural and Political Contexts of Translating into Finnish in Soviet/Russian Karelia; Domestication and Foreignization in Hong Kong Translation of Western Theatre.