Cargando…

Writing as translingual practice in academic contexts.

The term translingual highlights the reality that people always shuttle across languages, communicate in hybrid languages and, thus, enjoy multilingual competence. In the context of migration, transnational economic and cultural relations, digital communication, and globalism, increasing contact is...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Clasificación:Libro Electrónico
Autor principal: Canagarajah, A. Suresh
Formato: Electrónico eBook
Idioma:Inglés
Publicado: Hoboken : Taylor and Francis, 2013.
Temas:
Acceso en línea:Texto completo

MARC

LEADER 00000cam a2200000Mu 4500
001 EBOOKCENTRAL_ocn830161418
003 OCoLC
005 20240329122006.0
006 m o d
007 cr |n|||||||||
008 130316s2013 xx o 000 0 eng d
040 |a EBLCP  |b eng  |e pn  |c EBLCP  |d OCLCQ  |d N$T  |d OCLCF  |d N$T  |d OCLCQ  |d DEBSZ  |d OCLCQ  |d MERUC  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCL 
020 |a 9781136320323 
020 |a 1136320326 
029 1 |a AU@  |b 000055878857 
029 1 |a DEBSZ  |b 431357277 
035 |a (OCoLC)830161418 
050 4 |a PE1073 
072 7 |a LAN  |x 009050  |2 bisacsh 
082 0 4 |a 306.446 
049 |a UAMI 
100 1 |a Canagarajah, A. Suresh. 
245 1 0 |a Writing as translingual practice in academic contexts. 
260 |a Hoboken :  |b Taylor and Francis,  |c 2013. 
300 |a 1 online resource (257 pages) 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
505 0 |a Cover; LITERACY AS TRANSLINGUAL PRACTICE: Between Communities and Classrooms; Copyright; CONTENTS; ACKNOWLEDGMENTS; 1 INTRODUCTION; PART I Premises; 2 GLOBAL AND LOCAL COMMUNICATIVE NETWORKS AND IMPLICATIONS FOR LITERACY; 3 TRANSLINGUAL LITERACY AND MATTERS OF AGENCY; 4 RHETORICAL ACTIVITIES OF GLOBAL CITIZENS; 5 REDEFINING INDIGENOUS RHETORIC: FROM PLACES OF ORIGIN TO TRANSLINGUAL SPACES OF INTERDEPENDENCE-IN-DIFFERENCE; PART II Community Practices; 6 NEITHER ASIAN NOR AMERICAN: THE CREOLIZATION OF ASIAN AMERICAN RHETORIC; 7 CONFRONTING THE WOUNDS OF COLONIALISM THROUGH WORDS. 
505 8 |a 8 THE CHEROKEE SYLLABARY: THE EVOLUTION OF WRITING IN SEQUOYAN9 HI-EIN, HI OR HI? TRANSLINGUAL PRACTICES FROM LEBANON AND MAINSTREAM LITERACY EDUCATION; 10 TRANSLINGUAL PRACTICES IN KENYAN HIPHOP: PEDAGOGICAL IMPLICATIONS; PART III Code-Meshing Orientations; 11 PEDAGOGICAL AND SOCIO-POLITICAL IMPLICATIONS OF CODE-MESHING IN CLASSROOMS: SOME CONSIDERATIONS FOR A TRANSLINGUAL ORIENTATION TO WRITING; 12 IT'S THE WILD WEST OUT THERE: A NEW LINGUISTIC FRONTIER IN U.S. COLLEGE COMPOSITION; 13 KEEP CODE-MESHING; PART IV Research Directions. 
505 8 |a 14 NEGOTIATION, TRANSLINGUALITY, AND CROSS-CULTURAL WRITING RESEARCH IN A NEW COMPOSITION ERA15 WRITING ACROSS LANGUAGES: DEVELOPING RHETORICAL ATTUNEMENT; 16 RESEARCH ON MULTILINGUAL WRITERS IN THE DISCIPLINES: THE CASE OF BIOMEDICAL ENGINEERING; 17 TRANSNATIONAL TRANSLINGUAL LITERACY SPONSORS AND GATEWAYS ON THE UNITED STATES-MEXICO BORDERLANDS; PART V Pedagogical Applications; 18 LITERACY BROKERS IN THE CONTACT ZONE, YEAR 1: THE CROWDED SAFE HOUSE; 19 MOVING OUT OF THE MONOLINGUAL COMFORT ZONE AND INTO THE MULTILINGUAL WORLD: AN EXERCISE FOR THE WRITING CLASSROOM. 
505 8 |a 20 when "second" comes first-to the eye? sociolinguistic hybridity in professional writing21 "and yea i'm venting, but hey i'm writing isn't i": a translingual approach to error in a multilingual context; 22 afterword: reflections from the ground floor; list of contributors; index. 
520 |a The term translingual highlights the reality that people always shuttle across languages, communicate in hybrid languages and, thus, enjoy multilingual competence. In the context of migration, transnational economic and cultural relations, digital communication, and globalism, increasing contact is taking place between languages and communities. In these contact zones new genres of writing and new textual conventions are emerging that go beyond traditional dichotomies that treat languages as separated from each other, and texts and writers as determined by one language or the other. 
588 0 |a Print version record. 
590 |a ProQuest Ebook Central  |b Ebook Central Academic Complete 
650 0 |a English language  |x Globalization. 
650 0 |a Intercultural communication. 
650 0 |a Multilingualism  |x Social aspects. 
650 0 |a Second language acquisition. 
650 6 |a Multilinguisme  |x Aspect social. 
650 6 |a Langue seconde  |x Acquisition. 
650 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES  |x Linguistics  |x Sociolinguistics.  |2 bisacsh 
650 7 |a English language  |x Globalization  |2 fast 
650 7 |a Intercultural communication  |2 fast 
650 7 |a Multilingualism  |x Social aspects  |2 fast 
650 7 |a Second language acquisition  |2 fast 
758 |i has work:  |a Writing as translingual practice in academic contexts (Text)  |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGbj8wcM8fRydVqdPQt7pP  |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork 
776 0 8 |i Print version:  |a Canagarajah, Suresh.  |t Writing as Translingual Practice in Academic Contexts.  |d Hoboken : Taylor and Francis, ©2013  |z 9780415524667 
856 4 0 |u https://ebookcentral.uam.elogim.com/lib/uam-ebooks/detail.action?docID=1143714  |z Texto completo 
938 |a EBL - Ebook Library  |b EBLB  |n EBL1143714 
994 |a 92  |b IZTAP