Text, context, concepts /
The common aim of the contributions to this volume is to shed light on the communication of conceptual structures. The papers investigate how speakers rely on the same cognitive dispositions in three different areas of transfer: in the lexicalization of metonymies and metaphors; in intercultural com...
Clasificación: | Libro Electrónico |
---|---|
Otros Autores: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Inglés |
Publicado: |
Berlin ; New York :
Mouton de Gruyter,
2003.
|
Colección: | Text, translation, computational processing ;
4. |
Temas: | |
Acceso en línea: | Texto completo |
Tabla de Contenidos:
- Preface; Introduction; 1 Lexical transfer; Discourse and lexicalization; Communicative transfer of metonymic reference; On the mixing of conceptual metaphors; Classifiers, metonymies, and genericity: A study of Vietnamese; Comparing apples and pears: Latent Semantic Analysis; 2 Transfer between languages; Morning, noon and night: Denotational incongruencies between English and German; Marked communication and cultural knowledge in lexis; Integrating translation theory and translation practice; Form symbolism across languages: Danish, Slovene, and Japanese
- 3 Transfer between functional varietiesMetaphors in expert and common-sense reasoning; Accurate fuzziness as constructive reduction in communication; The misreporting of science: The debate about the Antarctic ozone hole; Levels of abstraction in specialist concepts as a translation problem; Index